"No, voi siete cuochi."
Traducción:No, ustedes son cocineros.
44 comentariosEl debate ha sido cerrado.
495
Acá en Chile, es más fácil decir Vosotros ó Ustedes da lo mismo, se entiende igual. Hay comentario que lo dan por buena
1148
"Sono" se utiliza para decir "ellos son" = "loro sono" y "siete" para decir "vosotros o ustedes son" = " voi siete" . Además "sono" también se utiliza para decir "Yo soy = io sono" .
1148
Repasando verbo irregular: essere: io sono; tu sei ; lui-lei é; noi siamo; voi siete; loro sono traducidos: yo soy; tú eres; él-ella es; nosotros somos; ustedes-son (vosotros sois); ellos son.
Díganme si estoy mal por favor pero yo lo deduje de esta forma...se usa Siete cuando habla de Ustedes, y sono cuando se dice ellos o yo, lo que pensé es que cuando se dice Ustedes estas hablando directamente con varias personas, ejemplo: voi siete cuoci, ustedes son cocineros...en cambio en Sono hablamos de ellos, se puede interpretar que no estas hablando directamente con una persona sino que estas señalando verbalmente a alguien...ejemplo...sono cuoci : Son Cocineros...espero que este bien...abrazo a todos :)
243
Imposible responder esta oración. no se escucha lo que dicen. por lo tanto es imposible que podamos responder adecuadamente. solicito amablemente corregir esta situación.
243
Informo se me dió nuevamente la posibilidad para escuchar y oir la oración. y persiste el problema. no se escucha la oración imposible escribir algo que no escucho. Gracias
872
Lo hacen a propósito cuando no se entiende el audio , o es muy mala la fonética del traductor . Muchas veces me aburro y delo las tareas .