1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "The officer runs in November…

"The officer runs in November."

Translation:Betjenten løber i november.

October 13, 2014

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zlreitz

Is løber also used for running for office? How could you say "The officer runs for mayor"?


https://www.duolingo.com/profile/tddk

"Is løber also used for running for office?" No

"The officer runs for mayor"= "Betjenten stiller op som borgmester".


https://www.duolingo.com/profile/sumuenkeli

I think løber just means run as in walk really fast. I'm not 100% sure though


https://www.duolingo.com/profile/MMuhr

I'm sorry, but as an American the context of this sentence makes it a real mind ❤❤❤❤. Running in november is usually associated with running for office but a comment below has informed me løber is not the word for that kind of running. LOL!


https://www.duolingo.com/profile/bonbayel

Betjent is only police officer. The military officer is officeren with accent on -éren


https://www.duolingo.com/profile/morbrorper

Hvorfor godtages ikke "politimanden"? Er det fordi det ikke er kønsneutralt?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.