"Son fils est certain de réussir."
Übersetzung:Sein Sohn ist sicher, Erfolg zu haben.
9 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
872
Ist "Sein Sohn wird sicherlich Erfolg haben" wirklich richtig? Warum? Wo steckt da "die Zukunft" drin? Wäre "Sein Sohn ist sicherlich erfolgreich" dann nicht eher richtig?
1510
Bei "Sein Sohn ist (sich) sicher, Erfolg zu haben." ist es die Einschätzung des Sohnes, während es bei "Sein Sohn wird sicherlich Erfolg haben" und "Sein Sohn ist sicherlich erfolgreich" eher die Einschätzung des Sprechers ist, weswegen beide von dir genannten Sätze in meinen Augen nicht richtig sind.
Womit ich aber auch immer ein Problem habe, ist "sicherlich". Für mich hat das immer nur eine (nicht sehr hohe) Wahrscheinlichkeit, mehr im Sinne von "ja, ja, wird schon", und bildet nicht die Sicherheit und Überzeugung ab, die der Sohn offenbar hat
193
@Katherina:
Dein Satz ist Zukunft und kann auf zweierlei Weise übersetzt werden:
Sein Sohn wird sicherlich Erfolg haben = son fils va certainement réussir = son fils certainement réussira.