1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I want a room for tonight."

"I want a room for tonight."

Traduzione:Voglio una stanza per stasera.

June 16, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/oristano

non capisco perchè mi consideri errore " stanotte" anzichè "stasera"


https://www.duolingo.com/profile/CodeVisio

Ora sembra sia corretto mettere "stasera". Di solito night si traduce con notte and evening con sera, e di solito la stanza la si prenota per la notte e non per la sera...


https://www.duolingo.com/profile/romagno45

nella traduzione appare sia desidero che voglio, ma se metto desidero mi segna errore, in italiano non si dice io voglio ma io desidero


https://www.duolingo.com/profile/Jodysam

room non si sente bene


https://www.duolingo.com/profile/FolettiGiovanna

sono d'accordo con marcotranchero, tonight per me è stanotte


[utente disattivato]

    Tonight = stanotte, non sera


    https://www.duolingo.com/profile/marcotranchero

    traducendo " io desidero una camera per stanotte" è la stessa identica cosa, chiesta con meno arroganza


    https://www.duolingo.com/profile/Elena9800

    percè nn è un desiderio ma una richiesta al massimo si potrebbe mettere io vorrei ......


    https://www.duolingo.com/profile/zaza50

    in italiano l'erba voglio cresce nel giardino del vicino é si usa desidero hoposso avere ciaooo

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.