1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Han drak for ikke at tænke p…

"Han drak for ikke at tænke smerten."

Translation:He drank to not think of the pain.

October 13, 2014

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Eb00kie

"he drank so as not to think of the pain"?


https://www.duolingo.com/profile/apex59

Almost exactly the same as my response, the suggested translation is not idiomatic English IMO.


https://www.duolingo.com/profile/jennPPP

He drank to ignore the pain would be the colloquial translation.


https://www.duolingo.com/profile/Magda835502

"... in order not to..." is not accepted. Should it be accepted? I'm sometimes struggling more with English than with Danish.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.