"Du bist herzlich willkommen."

Traducción:Tú eres cordialmente bienvenido.

October 13, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/necava

Bienvenido de corazón también debería valer, cordialmente es lo mismo que de corazón, raiz "chordis" del latín.

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/CrisVillag1

En realidad viene del latín "cor, cordis".

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Eso se traduce literalmente pero no se utiliza comunmente en castellano. Yovcreo que es valido

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/adelpine

Google: 45 para "bienvenido de corazón" vs 257 para "cordialmente bienvenido" y Google Libros: 8 vs 42.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/IsayBoom

"Cordialmente" NO significa lo mismo que "de corazón" en absoluto. Lo primero significa 'con respeto' y lo segundo 'sinceramente'.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/Cecilia-MeiShi

Tu definición es correcta, pero tal vez la traducción en "cordialmente" viene de la etimología. Es decir que contiene "corazón" como en la palabra en alemán. Etimología -> http://lexicoon.org/es/cordial

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/adelpine

La RAE dice:

"cordialmente 1. adv. De manera cordial o afectuosa".

"cordial Del lat. cor, cordis 'corazón', 'esfuerzo', 'ánimo'. 1. adj. Que tiene virtud para fortalecer el corazón. 2. adj. Afectuoso, de corazón".

Conclusión: Son sinónimos.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/Cecilia-MeiShi

Falta "Sos cordialmente bienvenida"

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/ESTELA633454

De todo corazón o cordialmente bienvenido es a mi parecer una forma usual y correcta

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/Zeuk7

"Vos sos cordialmente bienvenido." ¡Aguante Argentina! Aceptenmeló.

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/Elkin_Molina

Podría estar correcto decir "Sie sind herzlich willkommen", para expresar la misma idea = (Tú eres cordialmente bienvenido)???, Gracias y buen día.

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/Andreas_Y.

Cada pronombre es diferenete: du bist = tú eres, sie sind = ellos/as son; Sie sind («Sie», en mayúsculas) = Usted/es es/son.

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/Elkin_Molina

Danke!

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/Ema17a

Tu propuesta está en trato formal pero está bien, sólo que es importante distinguir cómo y cuándo usar el du y el Sie.

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/Elkin_Molina

Danke!

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/GProfitos

"Eres bienvenido amablemente"

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/samseksam

Por que aparece como opcion " bien recibidas" y no acepta " bien recibido" que concuerda mejor en numero?

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/Alfonso28239

Siempre creí que bienvenido no es igual ue bien recibido

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/DavidMaldonado5

Por qué en este ejemplo se traduce " herzlich" como cordailmente y en el ejercicio anterior " Du bist herzlich willkommen bei uns " no?

February 5, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.