1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie wurden krank."

"Sie wurden krank."

Traducción:Ellos se pusieron enfermos.

October 13, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JorgeJuan3

A propósito de lo que apunta JorgeAndresFP, efectivamente "enfermarse" es la forma reflexiva del verbo "enfermar" (= v. intransitivo: "contraer enfermedad los seres orgánicos", DRAE, Casares, et.al. ), que, al menos en España, se utiliza con preferencia respecto de "enfermarse"; de ahí que sea totalmente correcta la expresión "Ellos enfermaron".


https://www.duolingo.com/profile/SpeedOfLight

¿La expresión en español "Ellos se enfermaron", con el pronombre reflexivo "se", se utiliza en alguna parte del mundo? En el español de España se suele decir "Ellos enfermaron". Quizá aprenda no solo alemán, ¡sino también castellano! :D


https://www.duolingo.com/profile/AaronGalea1

"Ellos SE enfermaron" es muy común en mi país ;P


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

Enfermarse es un verbo reflexivo. Me sorprende que sea intransitivo en España.


https://www.duolingo.com/profile/Highways

Efectivamente, «enfermarse» es reflexivo, y «enfermar» es intransitivo. Consúltalo en el diccionario.


https://www.duolingo.com/profile/IselenaSch

En castellano de Venezuela se dice Ellos se enfermaron


https://www.duolingo.com/profile/McWeber77

Claro, es muy común, en todo latinoamérica se usa "Ellos se enferemaron"


https://www.duolingo.com/profile/Edu336464

En Argentina tambien decimos "Ud se enfermó" o "Ellos se enfermaron"


https://www.duolingo.com/profile/SpeedOfLight

¡Muchas gracias a los dos!


https://www.duolingo.com/profile/Danelox

Yo que soy de Alicante siempre digo: Ellos se pusieron enfermos.


https://www.duolingo.com/profile/Hctor509011

Hablando de "Usted", considero correcto decir "Usted se enfermó" o "Usted enfermó"


https://www.duolingo.com/profile/LuisLpezMo1

tradución en mexico `.es.....ellos se enfermaron.


https://www.duolingo.com/profile/marta758412

Lo correcto en castellano es ellos se enfermaron.uno no se pone enfermo.uno se enferma.


https://www.duolingo.com/profile/Jools2992

Esta traducción de Duolingo está mal en más de un nivel. Primero, nadie "se pone" enfermo, ya que la enfermedad no es un lugar ni una condición voluntaria. Segundo, uno se puede "poner" bravo o molesto porque lo decide así, pero uno no se enferma porque le da la gana. De manera que no hay forma de que uno se "ponga" enfermo. En lo que se denomina 'una expresión gramaticalmente bien formada' en Castellano, "uno se enferma"; la anáfora reflexiva "se" debe usarse.

Aún así, se aceptan como válidas las frases: "Ellos enfermaron", "Ellos se enfermaron"


https://www.duolingo.com/profile/JuanOBrien

"se pusieron enfermos" se entiende en castellano pero no se usa ni en el habla culta ni en el vernáculo, suena ridículo...al menos en Chile.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaDelC791425

Ellos se enfermaron es correcto y muy común en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/ELYdelacru5

las personas no se ponen enfermas, sería, ellos se enfermaron las personas se enferman.


https://www.duolingo.com/profile/Estofuncionapoco

Volverse loco: nadie lo hace a propósito- similar al caso de enfermarse. vale la comparación?


https://www.duolingo.com/profile/LuisLpezMo1

L respuesta en mMéxico es.....


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

Wurden= estuvieron, se pusieron. Por favor amplien la aceptacion para ciertas traducciones. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

"Sie waren krank" - "Ellos estuvieron enfermos"

aber

"Sie wurden krank" - "Se pusieron enfermos" o "Se enfermaron"


https://www.duolingo.com/profile/ELYdelacru5

de nuevo, no nos ponemos enfermos, nos enfermamos nadie en su sano juicio se pone enfermo, a menos que sea un tramposo, nos enfermamos.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.