Nu cred ca e corecta traducerea
Romgleza de balta
Lipseste cuvantul,,platit
Ei platesc cina astăzi. De ce nu e corect?
Din greșeala am scris "ei" dar am vrut să scriu " eu" scuze.
Ar trebui pentru fiecare intrebare mai multe alternative si clare ,englezi nu vor spune aceasta traducere niciodata
Eu am scris " Eu fac cinste cu cina" și mi-a dat corect
Greșit
Nu înțeleg nimic din traducerea asta. Pay me trebuia.
Cum poți să traduci cu plătesc??????Băi nene cu aplicația voastră.....
Cred că trebuia să apară,,pay,,
...propoziția noastră s-ar traduce așa "today-astăzi,azi dinner-cina is-este
"today-astăzi,azi dinner-cina is-este,e on-pe me-mine,me" de unde dracu să-i inpuge scot pe "pay"-plată?