"I work in that Cuban restaurant."
Translation:Trabajo en aquel restaurante cubano.
According to Google Translator, 'aquel' indicates a person or thing that is far away, but in view of the speaker and the listener
I think the problem with sentence no. 2 is not the use of 'ese' (which should be correct) - the problem is that it says Trabajo "de"... not "en" ("from" not "in") Pretty sneaky, Duolingo! It took me a while to figure it out
I thought you had the answer to my question. But when I went back to the main page....de was not in the multiple choice sentence that I had. dang
because "eso" refers to something when the gender is uncertain. for example "que es eso?" because it is unknown whether masculine or fem. "ese" is correct here because it refers to "un restaurante".
What theworldonmyback said is true, and I would add that "eso" is also always a pronoun and never an adjective.
Hola todo. this link helped me to understand use of ese eso este esto aquel. http://studyspanish.com/grammar/lessons/demonstratives
Should esa work since restaurant is feminine? I put trabajo en esa restaurante cubana and was marked wrong
No. este means "this", so the choice would be between ese/aquel. As the exercise is set up now, there is only one possible choice, because restaurant only appears in one of the three sentences, and that contains aquel, not ese.
Here, aquel probably means "that restaurant over there - some distance away, maybe far away"
Based on the comments from several years ago, Duo seems to have changed this particular exercise a lot, so don't rely on previous comments for guidance.