"Let me finish!"

Traduzione:Lascia che finisca!

June 16, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Jumpy71

Permettimi di finire, lasciami finire, fammi finire non sono solo tutte accettabili, ma anche preferibili a Lascia che finisca, decisamente più ricercato e meno frequente nell'Italia,Ivano d'uso

January 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nte08CMA

Concordo

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ex3mity

qui la pronuncia…

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/theSamuanels

ahaha "let me FAINISH??" ahahah

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/spine60

"permettimi di finire" potrebbe essere accettabile?

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/VloraSaram

Permettimi di finire è corretto e la traduzione sarebbe pure letterale. Nelle precedenti unità let richiede sempre la traduzione in " permettere" più che "lasciare"

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/StefanoMenghi

Ma lei che parla è burina??? Ahahahahah

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe_1234

Let me finish.! Lo traduce con "lasciate che finisca"?, adesso esagera, tradurre me con" voi". Non gli va bene "Lasciami finire", siamo alla follia!

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rossella517672

lasciami finire

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AriellaBis

Lasciami finire = Lascia che finisca

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nicola150818

Lascia che finisca o fammi finire non hanno il medesimo significato?

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ElyasseMou

Lo fatta bene e mi hanno dato che e falso

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ambrasanta

perchè non va bene lasciami finire???????

July 13, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.