"The girl is thinking of her dog and her cat."

Translation:Pigen tænker på sin hund og sin kat.

4 years ago



From what I understand, "hendes hund og hendes kat" would also be appropriate here, for example if she was not thinking about "her own" dog and cat but those of a neighbour.

4 years ago

  • 16
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

I think and ask the same than lindaslair

3 years ago


again why not it in german it is used dobto the nueter case not hended or her it looks weird but its translated in english as it if you read faust they write it and refer to girls

2 years ago


Why "på" generally translated as "on" and not "om" which is generally translated "about"?

1 month ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.