1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Passe-me o sal."

"Passe-me o sal."

Tradução:Pass me the salt.

June 16, 2013

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ElisVarini

Usei: Give me the salt. Aceitou!


https://www.duolingo.com/profile/gerson.jun7

Por que nao pode ser 'take me the salt'?


https://www.duolingo.com/profile/Anderson910724

Porque take é pegar


https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Não pode Gerson, take tem outro significado.


https://www.duolingo.com/profile/Hericsantos

Coloquei a mesma frase............. alguém?


https://www.duolingo.com/profile/AllineAyum

Por que não posso usar pass the salt to me?


https://www.duolingo.com/profile/raphanm

Porque o ato de passar já é para (to) alguém. Então não é necessário o "to". O mesmo serve para "tell me", etc


https://www.duolingo.com/profile/Lessa.JosL

Lição inconsistente com outra usando o mesmo temo uma com "Pass" esta com "Pass-me"


https://www.duolingo.com/profile/XBOY-

Por que essa frase não se usa o sujeito explícito como se exige a regra do inglês? Não teríamos que adicionar um It por exemplo? Desculpem-me, mas estou apenas engatinhando e aprendendo como todos.


https://www.duolingo.com/profile/Anderson910724

Vc nao tem que usar na frase pois ele é usado pra falar de um objeto ou animal tipo It is a beautifull car = é um carro bonito Na frase só fala pra alguem passar o sal


https://www.duolingo.com/profile/Andrade_Karla

I think is better give me.


https://www.duolingo.com/profile/e.victor

A tradução de passe-me, está "passe-me", como assim..


https://www.duolingo.com/profile/cristiano.108

Give me the salt foi de boa....no dia a dia...essa frase seria usual?


https://www.duolingo.com/profile/LucasHenriqueSM

Eu ia colocar "Pass me the salt, bitch!" kkkk


https://www.duolingo.com/profile/isabelle_lm

Pq "Pass the salt for me" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/silvinnoalves

mas aí a frase em português não seria: "passe o sal para mim"?


https://www.duolingo.com/profile/DaniellimaPerozo

Tem algo no ingles que seja como" - se, -me... E outros???


https://www.duolingo.com/profile/ninafresneda

As duas frases estão iguais por qua errada


https://www.duolingo.com/profile/MaiquelIserhardt

O "me" não vem traduzido no " pass " esqueci de por o "me" n traducão e não deu certo. O " me " deve ser sempre traduzido separado?


https://www.duolingo.com/profile/gbrdtt

lend me te salt


https://www.duolingo.com/profile/Rosely464662

Usei: take me the salt . Nao aceitou. Porquê? Alguém sabe?


https://www.duolingo.com/profile/_-PastelNB-_

Mano quase que eu escrevi: Pass me the pass

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.