1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He writes about our age."

"He writes about our age."

Tradução:Ele escreve sobre a nossa época.

June 16, 2013

49 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JosehFeitoza

A tradução também pode ser "Ele escreve sobre nossa época" não?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Pode sim. Você fez a sugestão para o duolingo?

Quando você encontrar um erro ou problema, se o áudio parecer errado, ou se escreveu uma tradução que acredita deveria ser aceita, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase") que aparece assim que você verifica a sua tradução. Assim você ajuda a melhorar o site! : )


https://www.duolingo.com/profile/Isabelf131956

Estou de acordo . o problema e que nao sei mexer muito bem no celular e nao tenho quem me explique


https://www.duolingo.com/profile/MarceloEPa

Vivisaurus como faço para ativar meu microfone?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Vá onde você mudou a sua foto, é no mesmo lugar. Se não conseguir, o melhor é fazer perguntas no fórum "Solução de Problemas" (porque na discussão de frase é difícil eu ver). :]


https://www.duolingo.com/profile/pamalinha

acredito que já esteja valendo. Coloquei essa resposta e foi aceita


https://www.duolingo.com/profile/freiremf

Já estão aceitando


https://www.duolingo.com/profile/Laiis_Nanda

A minha tradução deu exatamente isso


https://www.duolingo.com/profile/GolberySantos

Não está errado. Mas Vejo que vc traduziu ao pé da letra. A frase é tipo afirmando assim:

Ele escreve sobre nossa idade. ("Age" Refere-se sobre o tempo de vida ou uma coisa que existiu ).

Para dar o sentido de época acredito que caberia outra palavra no lugar do "age".

Olha esse exemplo:

"He died from a heart attack at the age of 51". = Ele morreu de um ataque no coração na idade de 51.

Fica um tanto fora de sentido traduzir que

  • "Ele morreu de um ataque no coração na época de 51".

https://www.duolingo.com/profile/IngridElo

Age tbm é idade não?


https://www.duolingo.com/profile/Allison_Alves96

Sim e eu traduzi como idade, logo errei. Não sabia que também pode ser época.


https://www.duolingo.com/profile/EstelitaNo

Aconteceu exatamente comigo e tbm fiquei surpresa.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaQui443104

Cometi o mesmo erro.


https://www.duolingo.com/profile/EstelitaNo

Sim. Pelo visto tem tbm outros significados, a eepender do contexto.


https://www.duolingo.com/profile/AurelioBravo

"sobre" e "acerca de" em português (de Portugal) são a mesma coisa. Este Duolingo tem demasiadas asneiras.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

06.03.2014-ao AurelioBravo: Há uma terceira expressão que tem, exatamente, o mesmo significado de "sobre" e "acerca de": "a respeito de", a qual foi por mim citada em comentário de 23.02.2014. Tal expressão também é uma tradução adequada para a palavra inglesa "about". Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/ThaCoelho

Acredito que o sistema tenha sido configurado com as frases mais comuns do Português do Brasil, por isso essas diferenças, já que usamos mais o 'sobre' no Brasil, embora 'acerca' também esteja correto.


https://www.duolingo.com/profile/olga.maroso

Concordo. Neste caso o artigo é dispenável


https://www.duolingo.com/profile/danielogeronimo

He writes about our age. Ele escreve sobre a nossa época. She writes about your age. We writes about the life him.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianRBS

Entendi: "He waits about hour it"


https://www.duolingo.com/profile/labreaamazonas

ele escreve está correto


https://www.duolingo.com/profile/OissePh7

Eu escrevi assim, mas tinha certeza que tava errado. rsrs "he rights about our age"


https://www.duolingo.com/profile/felipekkol

Porque:

He is about your age: Ele é perto de sua idade

E não ele está perto de sua idade???


https://www.duolingo.com/profile/ThaCoelho

Na verdade, about, neste caso específico, significa 'em torno de'. A frase, então seria: ele tem em torno de sua idade. Lembrando que para idade não se usa o verbo to have, mas sim o to be em inglês. Essa ideia de 'entorno de' também pode ser usada para tempo, quando você não sabe precisar as horas. Por exemplo: What time did you get there? It was about 10 pm. I hope it helps!!!


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para felipekkol: "He is about your age" = Ele TEM, aproximadamente, a sua idade. Saudações. Em 01.10.2014.


https://www.duolingo.com/profile/KarlosRaphael

pronuncia diferente


https://www.duolingo.com/profile/Garbachi90

Não consegui entender o ABOUT na pronúncia. =/


https://www.duolingo.com/profile/jonas.skateboy

A pronúncia do duolingo é meio estranha atrapalha um pouco.


https://www.duolingo.com/profile/biavidigueira

Não pode ser também "Ele escreve a cerca da nossa idade"??


https://www.duolingo.com/profile/SilvioRobe6

Ele escreve sobre a nossa idade. Ele escreve sobre a nossa era. Dependendo do contexto também estariam correta essas traduções acima?


https://www.duolingo.com/profile/dado.kuerten

Alguém poderia explicar a distincão de pronúncia entre as palavras "writes" e "rights". Se eu quiser falar: he writes (about) rights. Como ficará a pronúncia. Grato.


https://www.duolingo.com/profile/sophefine

Essa frase não mostrava tradução não sabia que age significava época acabei perdendo um coração, assim não vale.


https://www.duolingo.com/profile/gabriel_zq

Qual a diferença entre OVER e ABOUT?


https://www.duolingo.com/profile/DaniloFreire.sfc

como essa mulher fala rapido. isso é trolagem...


https://www.duolingo.com/profile/VonEdger

Ele escreve sobre a nossa "era". É valido?


https://www.duolingo.com/profile/Rose287416

Toda vez q tem comentários trava e não consigo avançar no teste de nivelamento


https://www.duolingo.com/profile/Mirian920890

O áudio da palavra about tá estranho.


https://www.duolingo.com/profile/sarahacarvalho

como definir quando age é época ou idade


https://www.duolingo.com/profile/natalia467902

Não consegui falar isso de jeito nenhum kk


https://www.duolingo.com/profile/Sophia853080

A tradução também pode ser: "Ele escreve sobre nossa idade". Não?


https://www.duolingo.com/profile/BOBGMPLAY

As vezes quando eu falo qualquer coisa ele considera certo. Nao da pra arrumar isso?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Aceitou "ele escreve sobre o nosso tempo."


https://www.duolingo.com/profile/MizaelSabi

Só aqui que essa frase repetiu umas 5 vezes?


https://www.duolingo.com/profile/Rosemi14

Deveria falar mais devagar .... pra assimilar melhor a pronúncia...m


https://www.duolingo.com/profile/Lciabustam

Nossa época= nosso tempo!!!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.