The translation offered for 'kunne' was 'could', so I wrote 'could not like', rather than 'did not like', but I was marked wrong. Is this because 'kunne ikke' generally means 'did not'? How would I say 'could not' in Danish?
kan lide is a fixed phrase in Danish meaning "to like", the past tense of kan is kunne so kunne lide/kunne ikke lide leads to "liked/didn't like". Kunne (ikke) means "could (not)" when it's not part of a fixed phrase
Well I mean, she could not like him (because he was not likeable for some reason)
Danish makes no difference between "like" and "can like", it's kan lide either way. :)
Or you could work around it with something like "Det var umuligt for hende at kunne lide ham."