1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я бачу ваш капелюх між цими …

"Я бачу ваш капелюх між цими сукнями."

Переклад:I see your hat between the dresses.

October 14, 2014

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Me_Dik

чому не підходить These - він ж якраз використовується в множині: this - цей, це, а these - ці, цими.... тобто між цими сукнями...?


https://www.duolingo.com/profile/uWKc15

Я написа these і підійшло що ти розказуєш що не підходить these?


https://www.duolingo.com/profile/ArsenDoros

Якщо ти про запитання де три варіанта відповіді. То в першому варіанті (These), використовується дієслово Walk а не See. Також можливий варіант що є мовленева стала. Як "Because of – через", в той час як без приставки "Of" дієслово "Because" має значення "Тому що".


https://www.duolingo.com/profile/ArsenDoros

Вибачаюсь за "Ти". Не замислився під час відправки.


https://www.duolingo.com/profile/spavlyuk

Чому не підходть слово "among"?


https://www.duolingo.com/profile/TSpell90

Юо воно значить "серед" а не "між"


https://www.duolingo.com/profile/Jane562068

These означає 'ці', чому невірно?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Мабуть, просто недоданий варіант, таке трапляється.


https://www.duolingo.com/profile/serhiibeni

в цій фразі The і this однаково чи ні


https://www.duolingo.com/profile/Yuliia108532

Я не розумію, чому ви пишете "цими" коли стоїть the?


https://www.duolingo.com/profile/Nast_Ok

The перекладається як просто "це")))

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.