"Tonight I cook dinner."

Переклад:Сьогодні ввечері я готую вечерю.

October 14, 2014

16 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/DionDionen

Цього вечора я готую вечерю

Може мій варіант теж вірний?


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Можна і так.


https://www.duolingo.com/profile/Dmitro_

для чого потрібно вставляти сьогодні?


https://www.duolingo.com/profile/MykolaBres

Вечором я готую вечерю. Чому так не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/VitalyNyky

Мені здається, що "Tonight" перекладається як "цієї ночі".


https://www.duolingo.com/profile/RokkeT93

ввечері я готую вечерю, чому б ні?


https://www.duolingo.com/profile/TKYW17

Чому вечером я готую вечерю чому неправильно


https://www.duolingo.com/profile/JtNO15

Ввечері я готую вечерю! Що не так????


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Ввечері я готую вечерю = In the evening I cook dinner.
Слово tonight означає саме "сьогодні ввечері".


https://www.duolingo.com/profile/Sultanidze

Але "dinner" це ж обід, принаймні одне із значень


https://www.duolingo.com/profile/OleksiyVoloshin

якщо готую tonight, то це вже очевидно не обід :)


https://www.duolingo.com/profile/Niiikoolll

Tonight this is not what I am preparing today, for example: today it may look like this. Thank you.


https://www.duolingo.com/profile/lunaivanovaa

"Сьогодні я готую вечерю". Дослівний ж переклад, де там вказано, що "сьогодні вечером". Вевкрю можна готувати не тільки вечером


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Tonight означає саме "сьогодні ввечері".
Просто "ввечері" буде in the evening.
Просто "сьогодні" - буде today.


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr977935

Цієї ночі я готую вечерю.

Каже, що переклад неправильний)))


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Це дійсно неправильний переклад, бо слово tonight перекладається як «сьогодні ввечері»

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.