Цього вечора я готую вечерю
Може мій варіант теж вірний?
Можна і так.
для чого потрібно вставляти сьогодні?
Вечором я готую вечерю. Чому так не правильно?
Мені здається, що "Tonight" перекладається як "цієї ночі".
ввечері я готую вечерю, чому б ні?
Чому вечером я готую вечерю чому неправильно
Ввечері я готую вечерю! Що не так????
Ввечері я готую вечерю = In the evening I cook dinner. Слово tonight означає саме "сьогодні ввечері".
Але "dinner" це ж обід, принаймні одне із значень
якщо готую tonight, то це вже очевидно не обід :)
Tonight this is not what I am preparing today, for example: today it may look like this. Thank you.
"Сьогодні я готую вечерю". Дослівний ж переклад, де там вказано, що "сьогодні вечером". Вевкрю можна готувати не тільки вечером
Tonight означає саме "сьогодні ввечері". Просто "ввечері" буде in the evening. Просто "сьогодні" - буде today.
Цієї ночі я готую вечерю.
Каже, що переклад неправильний)))
Це дійсно неправильний переклад, бо слово tonight перекладається як «сьогодні ввечері»