Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"They come into the restaurant."

Traduzione:Vengono nel ristorante.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/love_anarch

Noi diciamo "vengono al ristorante", non "nel ristorante".... Chi lo capisce sto correttore!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/silen03
silen03
  • 19
  • 13
  • 10
  • 4

Stesso "errore". In italiano, in questo caso, si usa "al ristorante" (moto a luogo come indica il verbo) , no "nel ristorante" (che indica invece stato in luogo).

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LoryBolz

"to come into" può significare "entrare"? la traduzione "loro entrano nel ristorante" è davvero sbagliata?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ElGuancia
ElGuancia
  • 22
  • 19
  • 12
  • 9
  • 8

Entrare si dice enter in inglese

4 anni fa

https://www.duolingo.com/11111946

in italiano non si dice MAI ENTRARE NEL

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gian1916

Hai ragione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/michelereggiani3

"come into" ecco un link utile http://www.wordreference.com/enit/come%20into

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lizsmiro

Loro entrano nel ristorante... è giusta anche perché come into vuol dire entrare

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gvl88
gvl88
  • 10
  • 7
  • 3

io ho scritto vanno al ristorante........ xè è sbagliata?!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gian1916

Non vanno (andare = to go).... Vengono (venire = to come) ;-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gigi8810

Essi entrano nel ristorante

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1380

Accettato.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mario278380

vengono al ristorante è traduzione corretta

1 anno fa