"Oggi io controllo le mie scarpe."

Traducción:Hoy yo reviso mis zapatos.

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/Ibutubi
Ibutubi
  • 11
  • 10
  • 6

Controlar es correcto!!!! por que tengo que poner revisar?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DaichiTsuk

-.- tú controlas tus zapatos? Que raro eres, debo decir, porque hasta donde yo sé, los zapatos son objetos inanimados.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vir12339

Controlar no siempre significa "vigilar", también hace referencia a revisar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

De hecho... es la primera definición de CONTROL: COMPROBACIÓN, INSPECCIÓN... http://lema.rae.es/drae/?val=control

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/titoeze

En Argentina no ponemos la persona. Directamente va el verbo. Reviso las zapatillas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maxi_Facen
Maxi_Facen
  • 14
  • 12
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2

En italiano tampoco ponemos siempre la persona, no sé por qué aquí están obsesionado con eso...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OskyFJ
OskyFJ
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6

porque al ser lo mismo, si te lo ponen lo pones, sinó pues no. solamente para aprobar en duolingo...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aurasur

Estas aprendiendo italiano y no argentino! Si DL tuviera que poner las 20 formas de decir las cosas de acuerdo a los 20 países!! que hablan español, nos volvemos todos locos!!! Se trata de ver la traducción más "neutral" y/o "acorde". PD: Argentina y Uruguay son los únicos 2 países de los 20 en los que se habla español que utilizan el " vos", o sea...no existen!

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Raphael_SyBo
Raphael_SyBo
  • 21
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8

Creo que "examinar" es correcto también

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/leinad1973
leinad1973
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10

controlar para mi también es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/miguelange172794

controlar o revisar son sinonimos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelange172794

controlar o revisar es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nestornini

Me parece que se puede invertír la frase sin que sea incorrecto: yo reviso hoy mis zapatos!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedrokling
pedrokling
  • 18
  • 12
  • 12
  • 9
  • 4

el sujeto (yo) puede quedar tácito, de modo que hoy reviso mis zapatos es correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/luzDarymor12

que diferencia hay entre "hoy reviso mis zapatos" a " hoy yo reviso mis zapatos", de verdad que aveces me provoca dejar el curso por estas pequeñeces.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/titoeze

No es necesario el yo. Por la conjugación del verbo se sabe.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/megbagel
megbagel
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6

Sí, los dos idiomas son iguales en este aspecto, y por eso, si se usa el pronombre personal en italiano, para el Duolingo, también se debe usar en el español. Se explica aquí: https://www.duolingo.com/comment/4583114

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/acastilloflores
acastilloflores
  • 22
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

No, en francés te permiten obviar el pronombre cuando escribes en español aun si en francés la oración está con pronombre.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Raphael_SyBo
Raphael_SyBo
  • 21
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8

Es porque en francés siempre debes escribir el pronombre...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vir12339

Si vas a eso, en italiano tampoco es necesario el io, también se sabe por la conjugación. Por lo tanto si se puso la persona en italiano, se debe respetar en la traducción.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mareabaja

porque tengo que colocar "yo reviso" ? si de todos modos tiene sentido la frase sin el pronombre ...buuu

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.