Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"One mirror is enough."

Çeviri:Bir ayna yeter.

4 yıl önce

13 Yorum


https://www.duolingo.com/MelihDemir1

bir tane ayna yeter

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/bltbaysal

"Bir" yerine "Tek" i neden kabul etmiyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/BBAydin

One bir demek... tek demek için single, only, merely, alone, unique kullanılır. Kabul edilmemesi çok çok normal yani.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/m.emreyesildag

Yanlış yorum. Türkçe düşünüp ingilizce konuşmak oluyor bu. Cümlenin kalıbında yanlızca anlamı var. İkincisi olmayan herşey tektir. Böyle düşünülmeli

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Gulsum_Heyder14

Cunki One bir demek :)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/m.emreyesildag

+1

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/vera129768

Cunku o bir

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ayhangorur

"Bir ayna kafi." olarak da çevrilebilir.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/jkk1907
jkk1907
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 3

Enough ne icin kullaniliyor?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/m.emreyesildag

Yeterli, kafi anlamında kardeşim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mertmesin

Tek de kabul edilmesi lazim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Burak516787

Dokunmatik calismadigindan yanlis yaptim

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MetinCebec

One mirror yerine A mirror olabilir miydi

5 ay önce