1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "That won't change anything."

"That won't change anything."

Translation:Isso não vai mudar nada.

June 17, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RadeRadovanovic

Why not alguma coisa instead of nada? Thx!


https://www.duolingo.com/profile/gpriddy

So the present in Portuguese cannot be used ever for the future?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

They fly to Europe. Is that future? If you add next month it will be =) so, in Portuguese it is similar. We have to have a context to know if that sentence is future ;) (when it is Present)


https://www.duolingo.com/profile/AaronDandr

I translated "That will not change anything" I don't understand why is marked wrong? If you put "won't change" the correct translation would be "isso nao mudaria nada" or am I wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

That will not change anything = That won't change anything = Isso não vai mudar nada.

Your sentence is also right.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.