1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Io mangio il pranzo."

"Io mangio il pranzo."

Traducción:Yo como el almuerzo.

October 14, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Isaac48997

Como sugerencia en los idiomas que sean muy parecidos en este caso italiano y español creo que seria mas util mas ejercicios de traducción español a italiano ya que al ver frases en italiano es muy facil deducir que quieren decir y el desafio es traducir a la inversa si hay ejercicios de este tipo pero son muy pocos por leccion ojala mas adelante halla mas


https://www.duolingo.com/profile/aegas

podría ser "yo almuerzo"?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Yo almuerzo = Io pranzo. El significado es el mismo, pero hay diferencias gramaticales.


https://www.duolingo.com/profile/lucygiannina

Seria el mismo significado solo q son oraciones deferentes


https://www.duolingo.com/profile/SophiaT3

I do not know what is the problem of omitting the pronoun, it is very common in romantic languages, my answer should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/danscarpat

En español no es necesario poner el articulo YO para esta oracion sin embargo no lo da como valido


https://www.duolingo.com/profile/SophiaT3

ni en portugués ni en italiano también es normal, escuché sin repetir el pronombre, con una conjugation todos entendemos.


https://www.duolingo.com/profile/RuthMaryGu

Para nosotros los colombianos se dice comida a la cena y almuerzo al pranzo


https://www.duolingo.com/profile/DannaBecer4

Ni siquiera me dio la opcion de almuerzo;(


https://www.duolingo.com/profile/Jefrey629284

No puedo escoger almuerzi me dice que debe ser comida


https://www.duolingo.com/profile/LauraPollo9

Nosotros decimos "desayuno" y tampoco me lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/Selene664728

En español se diría yo me como la comida. No como lo habéis puesto vosotros.


https://www.duolingo.com/profile/saab23

Yo como la comida. La palabra almuerzo apenas se usa.


https://www.duolingo.com/profile/saab23

O como la comida, aunque suena raro. Creo que sería mejor como o almuerzo, no?


https://www.duolingo.com/profile/Marcela506147

En castellano no decimos como el almuerzo decimos almorzamos. No decimos pastel en Argentina decimos torta


https://www.duolingo.com/profile/Marcela506147

Nootros no decimos "yo como el almuerzo" decimos "yo almuerzo".


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema5

Yo me como el almuerzo, o, yo me como la comida. Es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/isabelaros209574

debería aceptar "yo me como el almuerzo", no?


https://www.duolingo.com/profile/misgentesy

En español es correcto decir "yo me como el almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/Rosa690291

Pranzo tiene dos significados (almuerzo y comida

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.