"He is afraid of the dog."

Tradução:Ele tem medo do cachorro.

June 17, 2013

69 Comentários


https://www.duolingo.com/fabii123

Eu coloquei "Ele esta com medo do cachorro" e aceitou! eu havia colocado ; Da outra vez q errei, eles deram como "tem medo" ....Mas nao vejo logica, uma vez q tem vem do verbo 'have", ou nao?

July 20, 2013

https://www.duolingo.com/FadaLiz

Provavelmente alguém reportou e eles mudaram. Você tem que lembrar que nem sempre a tradução é literal. Existem muitas expressões no inglês que quando traduzimos pro português não fica exato, para fazer sentido. Pra palavra "afraid" eles não precisam de nenhum auxiliar, já pra gente a palavra "medo" precisa, pois quem TEM medo TEM medo DE algo, já no inglês o "ter" não é necessário, só o "de"(of). Entendeu?

December 12, 2013

https://www.duolingo.com/Vini031

Eu coloquei "de" mas não acertei...

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/vdasPpVM

Ele n esta dizendo todos os caes em geral, tem medo DO cachorro OF THE dog.

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/wellington2020

O correto nesta frase não seria he has afraid of the dog?

June 17, 2013

https://www.duolingo.com/GabrielaVV

não, porque 'fear' é 'medo' e 'afraid' é 'com medo'. E a tradução dessa frase pode ser tanto 'ele tem medo do cachorro' como 'ele está com medo do cachorro'. Porque eles não falam 'he has fear of the dog'

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/wellington2020

Obrigado por esclarecer minha dúvida!

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/MakkusuShi

Obrigado! Voce tirou minha duvida, foi clara e objetiva. Obrigado, obrigado!

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/wellington2020

Quanta gente ignorante... negativam perguntas! Comentários são para se tirar dúvidas.

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/paula511497

Tb pensei

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/edsonsoare11

Nao era pra ser ... HE HAS AFRAID .... AO INVES DE HE IS AFRAID?

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/AleeAlbuquerque

Não, pois "afraid" ja quer dizer "com medo" então não precisaria de auxiliar (que no caso, seria o verbo). Na tradução "pura" ficaria algo tipo "ele é medroso" o que não faz sentido para nós mas é o correto para eles.

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/zeus glanert

He has seria um pronomje possessivo, no caso é um sentimento de medo é deve ser is por ser uma condição do momento ele está com medo, uma vez que o medo não é um objeto. enfim se colocar. ele tem medo de cachorro, o duolingo também da como errado.

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/NeuberDCas

Ele tem medo de cachorro, qual erro?

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

of + the= da, do, das, dos

of=de

He is afraid of dog. Ele tem medo de cachorro ou Ele está com medo de cachorro.

He is afraid of the dog. Ele tem medo do cachorro ou Ele está com medo do cachorro.

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/sarah.sz

Pois ali estava se referindo a apenas um cachorro, não nos cachorros em geral

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Denilson325946

Quando devo usar OF e OF THE o significado não é o mesmo ???

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/JoyceBelas

Ele tem medo de cachorro , deveria ser correto... de ou do!?!?

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/kahbel

DE é uma preposição,
Do/Da/Dos/Das é a junção da preposição DE com o artigo O/A/Os/As

Em inglês, a preposição e o artigo permanecem separados. Assim, OF sozinho se traduz DE,
THE é o artigo.

He is afraid OF dog = Ele tem medo DE cachorro Dá a ideia de que ele tem medo de qualquer cachorro

He is afraid OF THE dog = Ele tem medo DO cachorro Ele tem medo de um cachorro específico

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/bqandre

ótima resposta

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Pessoal negativa dúvidas. Como entender?

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/Santos-Vilma

A tradução permite do ou de. Não aceito como erro.

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/Hugo.h.s

Coloquei com 'de' e deu erro.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/Maluicm

Of + the = de + o De + o = do Do cachorro :)

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/wrosasilveira

valeu!

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/AriCamargo1

Entendi

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Leia a minha resposta ao NeuberDCas

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/julioherna756193

Ueh!? Não deveria ser "he HAS afraid of the dog" em vez de "he IS afraid of the dog"

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/Henrikcity

''He have afraid of the dog'' não teria mais logica?

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/emercel

Qual a diferença de "Ele tem medo de cachorro" de "Ele tem medo DO cachorro"!

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/AleeAlbuquerque

A diferença é que na frase está escrito o "the" que é usado para algo específico. Como eles queriam especificar somente um cachorro ficou "of the dog" (do cachorro). Se fosse cachorros em geral e não somente um, a frase ficaria com "of dog" (de cachorro) sem o "the". Espero ter ajudado !

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/emerson284975

Obrigado Você me ajudou muito

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/Lahure
  • 1855

Ele tem medo de cachorro - he has fear of dog. Mas a pergunta aqui usa 'of the dog'. Of (de) the (o) = de + o = do.

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/xLeotato

Porque nesta frase o "is" tem sentido de "ter".O termo "ter" não seria has?

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/luksaprigio

"Ele tem medo de cachorro" esta errado?

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Leia a minha resposta ao NeuberDCas

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/eunice769093

Oxxi eu coloquei' ele esta. Om medo do cachorro ' e deu errado disse que o certo e' ele tem medo do cachorro' rsrsrs

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/vhts

Eu coloquei "de" mas não acertei...

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/RanonAlves

Só of ou of the ? Não entendi muito bem

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/davimttb

"Ele é receoso por cachorros" por que não está correta?

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/IsabelleAr681621

porque tem o off na frase?

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/letterface

Minha dúvida está em eu devo quando usar o (of the) e quando usar somente (of)? Por favor me ajudem!

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/ConceioFer6

"Ele tem medo de cachorro". Nesta frase o sentimento de medo é por qualquer cachorro. "Ele tem medo do cachorro". Nesta frase o sentimento de medo é para um determinado animal (cachorro).

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/Tiago_Guilherme

Ele está receoso está certo

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/renatogba10

Eu coloquei: 'Ele está com medo da cachorra'. Por que fica errado?

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/iamleffer

Por que o "is"?

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/Jaderson259980

Não posso colocar He has afraid of the dog

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/MariaNasci5

He is afraid of the dog. (Ele tem medo do cachorro). Ha erro porque o verbo "is" é ser ou estar e nao ter. Por isso está errada a opção de resposta.

September 5, 2016

https://www.duolingo.com/AntnioIsma

Eu coloquei:ele tem medo da cachorra e pq será que deu errado?

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/AndersonOl601327

Estaria correto se colocasse: he is with fear of the dog. ?? Poderia colocar tbm : he has fear of the dog. ??

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/Wilson431924

Não seria HE HAS AFRAID OF THE DOG?

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/LuizHenriq72228

Por não pode ser he have fear?

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/jb0qfX

Þ

December 31, 2016

https://www.duolingo.com/RenanHein

Alguem me explica isso... qual a diferença de "He is afraid OF THE dog" e "He is afraid OF cat"?? Pq um usa o OF THE e o outro só usa o OF?

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/RenanHein

Alguem me explica isso... qual a diferença de "He is afraid OF THE dog" e "He is afraid OF cat"?? Pq um usa o OF THE e o outro só usa o OF?

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/Thiago28386

Nao poderia ser receoso?

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/HerbertMou2

Qual a diferença entre "Afraid" e "Fear" ?

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/ErickBlasphemer

Are you afraid the hog? So quem manja dos Nintendocore vai entender

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/ElieteCost12

Não vejo lógica

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/MateusCama9

afraid vs fraid qual a diferença?

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/gabicasini

Poderia colocar "He has afraid" ao invés de "he is afraid"?

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/CleitonnJS

Coloquei que tinha medo do 'doguinho', mas deu errado, tbm quem é que tem medo de um doguinho fofinho?

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/rafaeloliveirafr

Aqui a palavra afraid quer dizer medo mas a palavra fear também quer dizer medo, alguém sabe em que contexto devo usar uma ou outra ?

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/UmCaraQual12

Thanks

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/jacksonbarbosa10

Por que não "he has"?

July 20, 2018

https://www.duolingo.com/Bruna_Santosd

Me too

January 27, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.