1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He is afraid of the dog."

"He is afraid of the dog."

Tradução:Ele tem medo do cachorro.

June 17, 2013

69 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/fabii123

Eu coloquei "Ele esta com medo do cachorro" e aceitou! eu havia colocado ; Da outra vez q errei, eles deram como "tem medo" ....Mas nao vejo logica, uma vez q tem vem do verbo 'have", ou nao?


https://www.duolingo.com/profile/FadaLiz

Provavelmente alguém reportou e eles mudaram. Você tem que lembrar que nem sempre a tradução é literal. Existem muitas expressões no inglês que quando traduzimos pro português não fica exato, para fazer sentido. Pra palavra "afraid" eles não precisam de nenhum auxiliar, já pra gente a palavra "medo" precisa, pois quem TEM medo TEM medo DE algo, já no inglês o "ter" não é necessário, só o "de"(of). Entendeu?


https://www.duolingo.com/profile/Vini031

Eu coloquei "de" mas não acertei...


https://www.duolingo.com/profile/vdasPpVM

Ele n esta dizendo todos os caes em geral, tem medo DO cachorro OF THE dog.


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

O correto nesta frase não seria he has afraid of the dog?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaVV

não, porque 'fear' é 'medo' e 'afraid' é 'com medo'. E a tradução dessa frase pode ser tanto 'ele tem medo do cachorro' como 'ele está com medo do cachorro'. Porque eles não falam 'he has fear of the dog'


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Obrigado por esclarecer minha dúvida!


https://www.duolingo.com/profile/MakkusuShi

Obrigado! Voce tirou minha duvida, foi clara e objetiva. Obrigado, obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Quanta gente ignorante... negativam perguntas! Comentários são para se tirar dúvidas.


https://www.duolingo.com/profile/edsonsoare11

Nao era pra ser ... HE HAS AFRAID .... AO INVES DE HE IS AFRAID?


https://www.duolingo.com/profile/aleealbuquerque

Não, pois "afraid" ja quer dizer "com medo" então não precisaria de auxiliar (que no caso, seria o verbo). Na tradução "pura" ficaria algo tipo "ele é medroso" o que não faz sentido para nós mas é o correto para eles.


https://www.duolingo.com/profile/zeus glanert

He has seria um pronomje possessivo, no caso é um sentimento de medo é deve ser is por ser uma condição do momento ele está com medo, uma vez que o medo não é um objeto. enfim se colocar. ele tem medo de cachorro, o duolingo também da como errado.


https://www.duolingo.com/profile/NeuberDCas

Ele tem medo de cachorro, qual erro?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

of + the= da, do, das, dos

of=de

He is afraid of dog. Ele tem medo de cachorro ou Ele está com medo de cachorro.

He is afraid of the dog. Ele tem medo do cachorro ou Ele está com medo do cachorro.


https://www.duolingo.com/profile/sarah.sz

Pois ali estava se referindo a apenas um cachorro, não nos cachorros em geral


https://www.duolingo.com/profile/Denilson325946

Quando devo usar OF e OF THE o significado não é o mesmo ???


https://www.duolingo.com/profile/JoyceBelas

Ele tem medo de cachorro , deveria ser correto... de ou do!?!?


https://www.duolingo.com/profile/kahbel

DE é uma preposição,
Do/Da/Dos/Das é a junção da preposição DE com o artigo O/A/Os/As

Em inglês, a preposição e o artigo permanecem separados. Assim, OF sozinho se traduz DE,
THE é o artigo.

He is afraid OF dog = Ele tem medo DE cachorro Dá a ideia de que ele tem medo de qualquer cachorro

He is afraid OF THE dog = Ele tem medo DO cachorro Ele tem medo de um cachorro específico


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Pessoal negativa dúvidas. Como entender?


https://www.duolingo.com/profile/Santos-Vilma

A tradução permite do ou de. Não aceito como erro.


https://www.duolingo.com/profile/Hugo.h.s

Coloquei com 'de' e deu erro.


https://www.duolingo.com/profile/Maluicm

Of + the = de + o De + o = do Do cachorro :)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Leia a minha resposta ao NeuberDCas


https://www.duolingo.com/profile/julioherna756193

Ueh!? Não deveria ser "he HAS afraid of the dog" em vez de "he IS afraid of the dog"


https://www.duolingo.com/profile/Henrikcity

''He have afraid of the dog'' não teria mais logica?


https://www.duolingo.com/profile/emercel

Qual a diferença de "Ele tem medo de cachorro" de "Ele tem medo DO cachorro"!


https://www.duolingo.com/profile/aleealbuquerque

A diferença é que na frase está escrito o "the" que é usado para algo específico. Como eles queriam especificar somente um cachorro ficou "of the dog" (do cachorro). Se fosse cachorros em geral e não somente um, a frase ficaria com "of dog" (de cachorro) sem o "the". Espero ter ajudado !


https://www.duolingo.com/profile/emerson284975

Obrigado Você me ajudou muito


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2400

Ele tem medo de cachorro - he has fear of dog. Mas a pergunta aqui usa 'of the dog'. Of (de) the (o) = de + o = do.


https://www.duolingo.com/profile/xLeotato

Porque nesta frase o "is" tem sentido de "ter".O termo "ter" não seria has?


https://www.duolingo.com/profile/luksaprigio

"Ele tem medo de cachorro" esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Leia a minha resposta ao NeuberDCas


https://www.duolingo.com/profile/eunice769093

Oxxi eu coloquei' ele esta. Om medo do cachorro ' e deu errado disse que o certo e' ele tem medo do cachorro' rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/vhts

Eu coloquei "de" mas não acertei...


https://www.duolingo.com/profile/RanonAlves

Só of ou of the ? Não entendi muito bem


https://www.duolingo.com/profile/davimttb

"Ele é receoso por cachorros" por que não está correta?


https://www.duolingo.com/profile/IsabelleAr681621

porque tem o off na frase?


https://www.duolingo.com/profile/letterface

Minha dúvida está em eu devo quando usar o (of the) e quando usar somente (of)? Por favor me ajudem!


https://www.duolingo.com/profile/ConceioFer6

"Ele tem medo de cachorro". Nesta frase o sentimento de medo é por qualquer cachorro. "Ele tem medo do cachorro". Nesta frase o sentimento de medo é para um determinado animal (cachorro).


https://www.duolingo.com/profile/Tiago_Guilherme

Ele está receoso está certo


https://www.duolingo.com/profile/renatogba10

Eu coloquei: 'Ele está com medo da cachorra'. Por que fica errado?


https://www.duolingo.com/profile/iamleffer

Por que o "is"?


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Não posso colocar He has afraid of the dog


https://www.duolingo.com/profile/MariaNasci5

He is afraid of the dog. (Ele tem medo do cachorro). Ha erro porque o verbo "is" é ser ou estar e nao ter. Por isso está errada a opção de resposta.


https://www.duolingo.com/profile/AntnioIsma

Eu coloquei:ele tem medo da cachorra e pq será que deu errado?


https://www.duolingo.com/profile/AndersonOl601327

Estaria correto se colocasse: he is with fear of the dog. ?? Poderia colocar tbm : he has fear of the dog. ??


https://www.duolingo.com/profile/Wilson431924

Não seria HE HAS AFRAID OF THE DOG?


https://www.duolingo.com/profile/LuizHenriq72228

Por não pode ser he have fear?


https://www.duolingo.com/profile/RenanHein

Alguem me explica isso... qual a diferença de "He is afraid OF THE dog" e "He is afraid OF cat"?? Pq um usa o OF THE e o outro só usa o OF?


https://www.duolingo.com/profile/RenanHein

Alguem me explica isso... qual a diferença de "He is afraid OF THE dog" e "He is afraid OF cat"?? Pq um usa o OF THE e o outro só usa o OF?


https://www.duolingo.com/profile/Thiago28386

Nao poderia ser receoso?


https://www.duolingo.com/profile/HerbertMou2

Qual a diferença entre "Afraid" e "Fear" ?


https://www.duolingo.com/profile/ErickBlasphemer

Are you afraid the hog? So quem manja dos Nintendocore vai entender


https://www.duolingo.com/profile/MateusCama9

afraid vs fraid qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/gabicasini

Poderia colocar "He has afraid" ao invés de "he is afraid"?


https://www.duolingo.com/profile/CleitonnJS

Coloquei que tinha medo do 'doguinho', mas deu errado, tbm quem é que tem medo de um doguinho fofinho?


https://www.duolingo.com/profile/rafaeloliveirafr

Aqui a palavra afraid quer dizer medo mas a palavra fear também quer dizer medo, alguém sabe em que contexto devo usar uma ou outra ?


https://www.duolingo.com/profile/jacksonbarbosa10

Por que não "he has"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.