"Satu hari bulan Mei"

Terjemahan:A day of May

4 tahun yang lalu

13 Komentar


https://www.duolingo.com/JessePaedia
JessePaedia
  • 19
  • 15
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 319

'A day of May' is not grammatically correct. It should be 'A day in May'.

4 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/Hakan_Ahmad
Hakan_Ahmad
  • 16
  • 15
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

or a day on may

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/JessePaedia
JessePaedia
  • 19
  • 15
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 319

No, 'a day on may' isn't grammatically correct either.

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/atikadewi1

Why "a day of may" ?

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/MhayNuraen

Kenapa tdk pake "in" ?

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/yogi224244

Mungkin pemahaman berbeda dengan uraian yg kita pahami, karna engglish itu lebih simple. "Satu hari bulan mei" itu bisa di artikan "satu hari dari bulan mei"

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/JESS_NOLIM

???ANEH??? TAPI nyata

2 minggu yang lalu

https://www.duolingo.com/IlhamFebri3

Kalo "one day in the month of mei" kok salah ya?

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/chaironi

Mei sebuah bulan ga perlu tambahan month. Seperti day monday, day fridai

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/RizaFirda

Apa kegunaan dari on, in ? Bedanya?

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/MeisyBrigi

Kegunaan dri in utk wktu yg lebih umum sdngkan on lbih spesifik dri in. Contohnya: i was born in 1997, on may 12th

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/istieew

Kenapa harus pakai ''of "..???

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/Alfriana1

I was born in march

7 bulan yang lalu
Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.