1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "His children read the newspa…

"His children read the newspaper."

번역:그의 아이들이 그 신문을 읽습니다.

October 15, 2014

댓글 20개


https://www.duolingo.com/profile/caSA99899

신문지나 신문이나 같은 말인 것 같은데 왜 틀릴까요?


https://www.duolingo.com/profile/tnW73

신문지는 뭔가 종이(紙)로서의 의미가 더 강조되는 느낌.. 고기 구워 먹을 때 신문지 깔으라고 하잖아요.


https://www.duolingo.com/profile/HansOneil

문장에선 왜 발음이 '히즈 칠드런 레드 더 뉴스페이퍼'로 read를 '리드'가 아닌 '레드'로 읽는거죠? ^^


https://www.duolingo.com/profile/JAYDEN591513

발음이 연음 쫒아하려다가 그러는거 같아요.


https://www.duolingo.com/profile/tnW73

read가 과거나 과거분사일때는 '레드'에 가깝게 읽는 것이 맞습니다. 물론 듀오링고는 멍청해서 그런거 안따지지만요


https://www.duolingo.com/profile/Ae1G

아니 한국말엔 본다 하고 읽는다하고 뭔 차이가 있는데 번역 범위를 좀더 넓혀 주시면 좋겠습니다


https://www.duolingo.com/profile/Luk818

3인칭인 his 인데 read 라고 써도 맞는건가요??


https://www.duolingo.com/profile/e72N2

His children read the newspaper이기 때문에 행동하는 이는 he가 아니라 his children입니다. 행동하는 사람이 한 명 이상일 때는 제 3자들일지라도 's'를 붙이지 말아야 합니다. 답변이 도움이 되셨으면 좋겠네요ㅎㅎ


https://www.duolingo.com/profile/PlayerJ2

동사에 s 붙이는거 헷갈려요


https://www.duolingo.com/profile/tk_se

read the에서 the가 안들리는데 어쩌죠?


https://www.duolingo.com/profile/YoungJongL

children 을 꼭 "아이들" 로 번역을 해야 할까요? 저는 "그의 아이가 신문을 읽습니다" 라고 했는데 "아이들이" 와 "아이가" 의 차이로 오답이 되었습니다. "아이" 도 추가 해 주세요~


https://www.duolingo.com/profile/tkdghkqkqh

아이들로 해석 하는게 맞는거 같습니다 아이랑 아이들은 차이가 너무크니깐요.


https://www.duolingo.com/profile/IsNA689712

아이는 child입니다!


https://www.duolingo.com/profile/Hyunwoolee4

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.. his 로 해야되는데 he's로하고 정답이네요


https://www.duolingo.com/profile/7jqi

읽고있습니다는 왜 정답이 아닌가요?


https://www.duolingo.com/profile/HeeseongKi1

'그의 아이들은 신문을 읽다'는 틀리네요.


https://www.duolingo.com/profile/ge7f4

아이들이신문도읽나요????

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.
시작하기