I expected another, different kind of comment from someone with your avatar to this translation but that's fine too :P
A couple of translations ago it was "I am ready to die." DL, too much drama! I have given up speaking this unit aloud with family around, if they hear they'll want to medicate me.
I got that on the very last question. I have to admit that the contrast made me chuckle.
Wondering why a statement or two it was "a" morire...but in this section it is not "a" vivere