"Manden ligger sengen."

Translation:The man is lying on the bed.

4 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Bluthund
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1605

I'm pretty sure there's another question where "på sengen" is translated as "IN the bed" and when I wrote "ON the bed", it was not accepted. In this question here, it is translated as "ON the bed" and "IN the bed" is not accepted.

4 years ago

https://www.duolingo.com/tddk
  • 22
  • 19
  • 14

This translation is correct, the other on was not. På sengen=on the bed. I sengen=in the bed

4 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

I wonder how long it takes before someone wants "The man is laying on the bed" to be accepted as a translation. Yuck.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Xneb
Mod
  • 21
  • 20
  • 13
  • 12
  • 7
  • 2

Funnily enough, that has been reported several times and was reported when I just checked now

3 years ago

https://www.duolingo.com/viktorbluhme

A lot of Danes (perhaps even most Danes) don't distinguish between ligge and lægge in Danish either, many not even having the verb at lægge in their active vocabulary.

Strangely, no one has any problems with stå/stille or sidde/sætte.

3 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

How odd!

3 years ago

https://www.duolingo.com/skywalker735
  • 21
  • 17
  • 12
  • 10
  • 9

It got me confused.

2 years ago

https://www.duolingo.com/JenseninToronto

why not -The man lays on the bed Just checked 1. lie on the bed 2. lay something else down on the bed

6 months ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.