Translation:The penguin put the pigs in the chairs.
Lynne Truss says it is wrong but in the North of England, it is normal to say, "The pig was sat on a chair." This is an example of how one language affects the languages around it. America has imported words from German, Japanese, and Hawaiian. England has adopted words from Hindi, Arabic, and Italian. French and Italians use English words.
The answer "The penguin sat the pigs in the chairs." is accepted, but "The penguin set the pigs in the chairs." is not.
As far as I know, the verb "to set" is appropriate here, and the simple past tense (imperfect) of that is "set". The forms are "set, set, set".
So why is "The penguin set the pigs in the chairs." wrong?