If "t/or" is a modal verb, I thought there shouldn't have been "at". If it isn't a modal verb, why is it in this lesson?
I guess because this lession is about modality, not modal verbs.
Modal verbs are such because express modality (uncertainty, possibility, certainty...), but modality can be expressed with other means (adverbs for example)
Et størt spørgsmal.
*stort, og *spørgsmål
At turde is s modal verb. I do not believe "at" should be used here.
Modal or not - a Dane would say "tør jeg tale med hende"
In english I would say "Dare I talk with her"
Searched for this thread because I was confused about DL using at before tale in this sentence. Why here when other DL sentences using tør or turde don’t use it? Anyway, this was a good thread, tak for hjælpen!
This sentence is grammatically wrong. It should be: "tør jeg tale med hende?"
Is there a rule for when "at" is used in this context. It seems, as in my perception of English, a bit arbitrary.