I typed in "I read this" which isn't wrong....
"This" would be better translated to "dette/denne" (or "det her/den her" in more informal situations)
Why is the "det" pronounced as "te" and i literally wrote tea... :D
That's what I heard as well "te"!
yep, me too
Y did Jeg choose danish
is this I read it the present form of "to read" or past?
Present (the one pronounced "reed" in English), simple past tense would be "læste" (Jeg læste det) and the past participle would be "læst" (Jeg har læst det) (the one pronounced "red" in English)
i read rice.
Could anyone explain why we have det here? It could have been den as well? Does it come from the context? Thank you
If I'm not mistaken, when there's no information about the gender of what you are refering to, the default in Danish is "det"