"Dein Pferd ist es wert."

Traducción:Tu caballo lo vale.

October 15, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/JorgeAndresFP

Chicos, como ayuda, la expresión es idéntica en inglés. You are worth it / lo vales. Du bist es wert.

Son expresiones idiomáticas del mundo germánico y no son traducibles. Ellos mismos se preguntan "¿por qué pena?" cuando traducen "du bist es wert" por "tu vales la pena".

En resumen:

Valer la pena=es wert sein=to be worth it.

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/IreneFajar1

Gracias por el valioso aporte.

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/GuillermoT631072

"Tu caballo es valioso" -> ¿no debería ser una respuesta correcta?

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/alipoppi

uds ponen la opcion valioso y luego la tildan de incorrecta.No entiendo

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/JorgeJuan3

Me sumo a la extrañeza de alipoppi: ¿por qué es incorrecta la traducción "Tu caballo es valioso", absolutamente equivalente a "Tu caballo tiene valor" o "Tu caballo vale la pena"?

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/alipoppi

gracias,a veces pienso que no tienen un buen castellano o por lo menos en Argentina tenemos otra sintaxis

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/afzt

No entiendo por qué se escribe "ist es" en esta frase. Pareciera una pregunta.

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/margalidagrimalt

Se escribe "ist es" porque la frase empieza con el sujeto "dein Pferd", y el verbo tiene que ir en segunda posición.

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/Sajonia2005

Tengo la misma pregunta.

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/alipoppi

me preocupa pensar que tal vez el aleman que aprenda tenga las mismas dificultades que las que observo en castellano

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/jzeissig

Por qué "ist es" y no solamente "ist"?

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

No entiendo por qué No vale "tu caballo es valioso". Parece ser que se utilizan más expresiones callejeras españolas.

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz

La frase "Tu caballo es valioso" es correcta. "Tu caballo lo vale" es una frase coloquial.

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/HumbertoCorrea48

Traducción muy rebuscada .. dice un compañero Alemán.

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/job694880

En mi vida había oido esa expresión en España... ¿es algo moderno de los jóvenes de ahora o de otro país?? Me he quedado ojiplática 0-o Saludos Job

December 12, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.