"The man eats a lemon."
Translation:L'uomo mangia un limone.
I know it's supposed to be l'uomo, but why can't it be il uomo? Like what is the reasoning behind this?
Because a word beginning with a vowel takes L'. Like you said, that's how it is supposed to be.
Is there some sort of other meaning to this one or just Duo weirdness?
I wasn't able to type the L with the apostrophe after it. Has anyone else had this problem?
Why " un" and not "una". I thought limone was a feminine word. So had to una to agree with limone