"Didyouseethediscoveryinthenewspaper?"

Traduzione:Hai visto la scoperta sul giornale?

4 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/English_Head

"Did you see" 1.avevi visto (tu). 2.avevate visto (voi). DUOLINGO RICONOSCE SOLO LA 2!!! CORREGGETE PLEASE

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovannaMa252459

"TU hai visto la scoperta nel giornale " è giusta!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MariannaSp17

Sono d'accordo anch'io!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alex202eva7

You è sia tu che voi....so this is not a mistake!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PamelaFior1

perchè non avevi visto?? did non è passato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Did è il verbo al simple past che è uguale al nostro passato remoto "Did you see"= vedesti. La forma con il passato prossimo hai visto è sostanzialmente dovuta al nostro uso di sostituirlo al passato remoto, la forma imperfettiva vedevo la si ha quando ci si riferisce ad un'azione che nel passato si svolgeva abitualmente "The girl went every day to school" La ragazza andava tutti i giorni a scuola.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gioco50

DID è passato,non presente!!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/donmilio
donmilio
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1469

"Vedi la scoperta sul giornale?" è presente...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoZordan

Quotidiano non va bene? :(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Riny18
Riny18
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 1158

voi vedeste... e vedeste... è la stessa cosa!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16
Cobalto16
  • 21
  • 10
  • 18

Poco fa scrivevo, a fronte di una correzione (?) di DL, che "in" e "su" sono spesso intercambiabili e questa frase ne è una dimostrazione e dimostra pure che le correzioni sono spesso sbagliate.

6 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.