"Chúng tôi đi hội nghị cùng nhau."

Dịch:We go to the conference together.

October 15, 2014

6 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/profile/PhanVanThanh

Tôi dịch "we go conference together" = "Chúng tôi đi hội nghị cùng nhau." "Chúng ta đến đó để tham gia hội nghị. Ý của câu này cho ta biết chúng ta là thành viên của cuộc hội nghị Còn "We go to THE conference together" có nghĩa "chúng ta đi ĐẾN hội nghi cùng nhau" chưa chắc chúng ta dự hội nghị, mà có thể ta làm phục vụ, bảo vệ hội nghị, . . . nhưng ta thông tham gia hội nghi. Giống như "I go to school " = "Tôi đi học" tham gia vào công việc của "School", tôi đến để học. Còn "I go to THE chool" = "Tôi đi đến trường" chưa hẵn là tôi đi học mà tôi đến rước con, tôi đóng học phí, tôi gặp cô giáo ... nhưng tôi không đến để học.


https://www.duolingo.com/profile/Vinh.

Tôi nghĩ bạn nên nhấp vào nút báo lỗi để phản hồi


https://www.duolingo.com/profile/nguyenvanb890110

theo ngữ pháp go là nội động từ nên bắt buộc sau nó phải có giới từ ,to ở cả hai câu đều là giới từ ,conference là danh từ cần có hạn định từ ở câu đó là mạo từ the ,school là một trạng từ chỉ nơi chốn nên đứng một mình sau giới từ ,the school là danh từ


https://www.duolingo.com/profile/KhngLnh

Mấy bạn đa cấp nên học câu này, chúng tôi đi hội nghị cùng nhau :)))


https://www.duolingo.com/profile/nhahantruong

meeting cũng được mà


https://www.duolingo.com/profile/NguyenHuy644850

Cứ xong hết là bị đơ?????

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.