Translation:I also need to apply for a passport.
Not Dutch myself so don't quote me on this but I would think the first two are incorrect and the third might give a different meaning. A Dutch friend told me that the verb "hoeven" is only used when negating (i.e. "ik hoef niet..."). As for "behoeven", I've never come across this verb, but even so this sentence looks very strange grammatically. With the third I'm not sure, if I translated this in my head I would think "I also have a passport to apply for" which doesn't sound normal. It sounds as if I already possess said passport. One last thing; if you want to be really literal, "moeten" directly translates to "must" which is used much less commonly in English, but still exists. There is a big difference between "I have something to do" versus "I have to do something". I don't know, but I'm posting this anyway on the off chance it helps someone. :P
Ok thanks! I never knew that about hoeven. I thought I saw behoeven aan in the course somewhere and behoefte seems like it would work according to https://en.wiktionary.org/wiki/behoefte#Dutch , but I'm not sure. The last one I don't know if hebben...te can be used as 'have to' or not so it's probably wrong.
EDIT: Apparently in my notes from awhile ago I wrote that hebben te means 'have to' so idk.