Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Lui scriveva delle minacce al presidente."

Traduzione:He wrote threats to the president.

3 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/ValerioSciarra

scriveva è una abitudine del passato, quindi la forma Inglese corretta è: "used to" "Wrote" è traducibile con "scrisse"!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 345

ma se il puntatore sulla parola minacce mi dà sia threats che menaces perché non me le accetta entrambe?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/osvaldo1946

he used to write...perché è sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/caterinaverzotti

Blackmails non è un sinonimo?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dfjacobs
dfjacobs
  • 25
  • 20
  • 14
  • 6
  • 165

"Blackmail" è estorsione. Non ha un plurale.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/costantinopoggi

Si potrebbe intendere i due modi: uno che scrive circa delle minacce ricevute dal presidente e invece uno che scrive lui le minace al presidente. Secondo me è lui che le scrive altrimenti ci vorrebbe about the threats

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/OlivaAndrea

come mai non mi accetta "few threats?"

1 anno fa