1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Este între ziare."

"Este între ziare."

Traducere:It is between the newspapers.

October 15, 2014

13 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Madlene64

Ionut, in limba engleza este obligatoriu ca in fiecare propozitie sa existe un subiect. Daca in limba romana adesea ne putem intelege doar daca exista un predicat in propozitie, in limba engleza acest lucru nu este valabil. Hope that helps.


https://www.duolingo.com/profile/OanaStan1

Pentru ca este necesar un subiect.


https://www.duolingo.com/profile/MirceaGher

Chiar dacă nu ar fi corect, până învățăm sau să intuim limba engleză, nu ar trebui scris corect și în limba română?!; adică în cazul nostru să fie trecută în paranteză articularea cuvântului: ziare(le) și atunci am ști clar că este musai, musai și particula "the"! Mulțumesc


https://www.duolingo.com/profile/FechetRich

Mie îmi spune ca nu e nevoie de "the" in propoziție dar eu nici nu l-am pus... Pot face și Screenshot, cred ca e bug, țin sa menționez ca am actualizata aplicația.


https://www.duolingo.com/profile/Robert884400

De ce e corect cu ,,the"? ,,the" nu se foloseşte pentru articulare ? Newspapper - ziare The newspapper -ziarele ?


https://www.duolingo.com/profile/CinVasile7

când cuvântul reprezintă un complement, se articulează în engleză (the). acesta este răspunsul pe care l-am primit şi eu


https://www.duolingo.com/profile/CristianaC263201

Este corect, pentru că știm despre care ziare este vorba, deci folosim "the"


https://www.duolingo.com/profile/TaSaDi

Despre care ziare anume este vorba? Despre "Libertatea", "New York Times", "Evenimentul" sau care din ele? Daca ai o hala intreaga cu ziare si spui ca ai pus o carte printre ziare ar face sens ca "the" sa se foloseasca DOAR in conditia in care arati cu degetul (cand spui asta) spre anumite ziare, altfel e total generic si nu mai face sens ca in engleza sa articulezi cuvantul "newspapers". Altfel cu propozitia "it is between the newspapers" iti indica faptul ca oricunde te-ai duce in lume, acel ceva (in ex meu "o carte", in exemplul de aici "it") va fi mereu gasit printre ziare. Nu, nu este deloc corect sa se faca presupuneri de genul acesta!


https://www.duolingo.com/profile/CinVasile7

când cuvântul reprezintă un complement, se articulează în engleză (the). acesta este răspunsul pe care l-am şi eu


https://www.duolingo.com/profile/CatalinCucu

De ce se folosește the dacă este nearticulat (ziare)


https://www.duolingo.com/profile/elisabeta337489

De ce după prepozitie trebuie să articulez substantivul?????


https://www.duolingo.com/profile/Cristian205144

Hai sa nu căutăm o logica ca oricum englezii sunt cei mai suciți din europa

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.