1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "It takes an hour to get to t…

"It takes an hour to get to the station."

Translation:Leva uma hora para chegar à estação.

June 17, 2013



How do you know when and when not to use "para" before the infinitive verb?


Some verbs and expressions require the preposition "para". There is no general rules. When you say "leva _ _ _ (minutos/dias/horas/etc) PARA..." you have to use "para"


From what I can make out so far it's about actions that are dependant on ever other, something like "A criança tem que esperar para crescer" If my sentence is right notince the difference between "ter que" and "esperar" and the one between "esperar" and "crecer"


How do I know when to use à or ao?


à + feminine noun.

ao + masculine noun.


whats the difference between levar tempo e fazer tempo, when talking about the amount of time required to do something?


Levar tempo = amount of time required to do something. Sometimes you use the person. It takes me two hours to make that cake = (eu) levo duas horas para fazer aquele bolo. It takes her a long time to finish it = ela leva muito tempo para terminá-lo. Fazer tempo = "it's been ----". Faz muito tempo que não o vejo = it's been a long time I have seen him. Faz duas semanas que estou procurando emprego = I have been looking for a job for two weeks


Thanks for your time, Paulenrique.


Wonderful explanations for the Portuguese. Two corrections for your English translations. 1. It's been a long time since I have seen him. 2. I have been looking for a job for two weeks. .


It would be more common to say "...since I have seen him" than using the negative. The negative would be redundant.

Thanks for all your help on this site. You teach Portuguese and I teach ESL (long time ago in France and in Brazil, and now in the US - mostly Asian graduate students who discover that their English is not quite up to the task when they arrive here.)


good to know! =) I think I belong to this last group.


Does it have to be para or can I use a also?


You need to use para


Is there any way to tell when I have to use para and can't use a?


Prepositions vary a lot among languages, the purpose is to inform a relation between words, therefore it will make it easier to learn if you try to spot what kind of relation it expresses in the sentence, in this case it refers to time required for, para in this case works as English for


You'll learn this over time, with expressions and verbs+prepositions. But it is hard to settle a rule...


The first word I learnt for take was tomar. What word would you use for take the cup off the table, or take this hat?


How about "tirar"? (take off, remove, etc.)


Is 'durar' inappropriate in this context?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.