1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich schließe dich in der Lis…

"Ich schließe dich in der Liste mit ein."

Traducción:Yo te incluyo a tí en la lista.

October 16, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/purpurfarbig

¿y el "mit"? ¿es que es necesario con "einschliessen"?


https://www.duolingo.com/profile/job694880

Perdón por mi ignorancia, pero el mit por qué sería? El " ein " ya habéis explicado el porqué pero el " mit" no lo comprendo :((


https://www.duolingo.com/profile/diego9361

Yo te incluyo en la lista a tí... Fue mi traduccion y no me la da por válida. Creo que deberia ser "Te incluyo en la lista".


https://www.duolingo.com/profile/IsaacZ3

"Te incluyo a ti"? No está redundante eso? Si ya dije "te incluyo", no tengo por qué decir "a ti".


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

En español se usa para reafirmar una frase: -No puedo ir a la fiesta, nadie me invitó. -¿Ah sí? Pues YO te incluyo a TÍ y fin de la discusión. Tal vez en alemán sea obligatorio.


https://www.duolingo.com/profile/fotoncillo

Hola, por favor alguien puede explicar la función del "mit"? va con einschließen? o es por otro motivo? Gracias!!


https://www.duolingo.com/profile/XaviElias1

¿La traducción más literal no sería "Yo te incluyo en la lista conmigo"?


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoBauer

¿Sabe alguien qué significado tiene la preposición "mit" en esta frase? Vielen Dank


https://www.duolingo.com/profile/angieMork

Y el mit que función tiene en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/elcondeDra

La oración está en Dativ .


https://www.duolingo.com/profile/celifm

De acuerdo con Diego


https://www.duolingo.com/profile/marisa670464

te incluyo en mi lista.


https://www.duolingo.com/profile/SantiHV

¿Por qué "mit" va al final?


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Es difícil entender este verbo, pero he encontrado la siguiente estructura en leo.org:
jemanden (mit) einschließen: implicar a alguien

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.