"Noi beviamo caffè."

Traducción:Nosotros tomamos café.

October 16, 2014

11 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/NeoArisen

"Beviamo" es como beber, no necesariamente tiene que ser "tomar", y me lo ha contado mal.


https://www.duolingo.com/profile/YuselinSalcedo

Tambien coloque bebemos y me lo pusieron mal "el cafe tambien se bebe", pienso que beber y tomar son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Bedoyin

En español no es necesario usar los pronombres personales antes de un verbo, excepto si queremos enfatizar la frase, en italiano ocurre lo mismo, por lo tanto, es excesivo el uso de pronombres personales en estos ejercicios (salvo, lei, lui y Lei),


https://www.duolingo.com/profile/letra_a

Bedoyin, esa particularidad se explica al inicio del curso, entre otras. Por supuesto que ni en italiano ni en español son necesarios los pronombres.

Pero las normas del curso dicen que si la frase en italiano usa el pronombre, se debe usar también en la traducción al español y viceversa. Es una manera de aprenderlos de la mejor manera posible.

Espero que esto te ayude a determinar cuándo debes usarlos y cuándo no. :)


https://www.duolingo.com/profile/alisson417020

No puedo creer esto explica mejor que mi maestra de italiano☆


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOrti868186

Cual es la diferencia beber y o Tamar cafe


https://www.duolingo.com/profile/yeimi326314

La palabra beviamo se puede traducir tambien como bebemos?


https://www.duolingo.com/profile/CarmenElen4884

Mi respuesta es correcta por q la califican mala


https://www.duolingo.com/profile/loxcki

Hola alguien me sigue


https://www.duolingo.com/profile/JeraldinFu1

Me salio corecta y me quitan una vidaa

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.