Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"À éviter après les repas !"

Traducción:¡A evitar después de las comidas!

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Evitar después de las comidas! ?????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Reportado: 17/5/2015.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GnaroVga
GnaroVga
  • 25
  • 16
  • 16
  • 7
  • 2
  • 660

Puedo nadar? Y te dicen a evitar después de las comidas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mosalf1
mosalf1
  • 25
  • 164

No le han puesto atención.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 490

No es usual en castellano ¿A EVITAR.... También podría ser utilizado ABSTENERSE, mas como prescripción, lo habitual es ¡ EVITAR DESPUÉS DE LAS COMIDAS !

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 20
  • 20
  • 20
  • 14
  • 9
  • 636

La construcción "a + infinitivo" está considerada por la RAE como un galicismo, y solo es aceptada en algunos casos, pero no en este. Aquí la traducción correcta es: "Evítese después de las comidas", ya que utilizar el infinitivo como imperativo también es incorrecto y propio del lenguaje cuartelario (*Evitar después de las comidas). ¿De acuerdo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/padillaleo

En español "comida" equivale a alimento para advertencias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AngelMarti379981

a evitar es un galicismo. Simplemente: Evitar

Hace 4 semanas