Warum geht "Das Spiel beinhaltet nur vier Aufgaben" nicht? Bisher wurde mission immer mit Missionen und Aufgaben übersetzt.
Bitte Melde soetwas direkt: https://www.duolingo.com/comment/3203515
Ich habe "missions" mit "Einsätzen" übersetzt, was m.E. auch nicht falsch ist.
"Das Spiel beinhaltet nur vier Missionen" macht leider gar keinen Sinn
Es gibt Spiele, da muss man eben vier unterschiedliche Aufgaben meistern, bevor man ans Ziel kommt und gewonnen hat. Der erste, der alle vier geschafft hat, ist der Sieger.
Schon wieder so ein verschraubtes, unverständliches Deutsch
Ich verstehe den Sinn dieses Satzes nicht, übersetze ihn nur " blind"- wenig sinnvoll, nun je!
Ich verstehe nicht warum das Verb comprendre genutzt wird und nicht contenir.
Unverständlicher Satz!
Geistreichere Sätze wären nützlicher zum Erlernen einer Sprache.