"Lei vede se stessa allo specchio."

Traducción:Ella se ve a sí misma en el espejo.

October 16, 2014

11 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

En español, omitimos el (si misma) , ella se ve en el espejo.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

En italiano también, pero como aquí dice "se stessa", la mejor traducción es "a sí misma". Cuando tiene sentido, es mejor traducir palabra por palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

Creo que es porque en este ejercicio la 'gracia' es que aprendas la palabra stesso y si se omite a sí misma se pierde ese aprendizaje


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria382720

Quisiera saber porque ya uno no puede exonerarse de algún nivel.En adjetivos se hace larguísimo el nivel 2.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizSalerno

porqué ella se mira en el espejo está mal. ( ve o mira) no es lo mismo ?


https://www.duolingo.com/profile/LauraCarac4

Ella se mira al espejo...ella se ve en el espejo...


https://www.duolingo.com/profile/PaoloLuers

Ella ve a si misma es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Karol_Gherard

"Ella misma se ve al espejo, debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/liliana17558

Conteste perfecto y me lo dieron inválido


https://www.duolingo.com/profile/camaraml

"Lei" es ella/Usted, no? Si es así, por qué me marca como error cuando pongo Usted en el lugar de Ella?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.