"Perché le tue scarpe sono diverse?"

Traducción:¿Por qué tus zapatos son diferentes?

October 16, 2014

20 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Horacio_Javier

"distintos" debería aceptarse también


https://www.duolingo.com/profile/miyagi89

porque tus zapatos son distintos? vale igual que diferentes


https://www.duolingo.com/profile/Montxu72

se podria traducir por "distinto"?


https://www.duolingo.com/profile/IgnazioAtletica

¿Cuál es la diferencia entre diversi y diverse?


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Masculino y femenino, respectivamente. Ambos plural.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Respecto a los errores que cometemos al traducirlas frases:

A veces nos centramos en los adjetivos y los sinónimos, y no nos damos cuenta que quizá son otras palabras las que utilizamos mal. Ej: Hay 4 tipos de «por qué» (y si no utilizamos la forma correcta, cambia por completo el sentido de la frase) Aqui os dejo la diferencia.

1¿Por qué..?: particula interrogativa. Ej: ¿POR QUÉ NO ES CORRECTA MI TRADUCCIÓN?

  1. Porqué: cuando equivale a NO SÉ EL PORQUÉ, NO ME ACEPTA ESTE ADJETIVO.

3 Porque: Cuando estamos a la pregunta. ¿Por qué...?. PORQUE SEGURAMENTE COMETÍ OTRO FALLO, Y AHORA NO SE CUAL!!!.

  1. Por que: Es cuando equivale a por el cual, por lo que....Ej: NO SABE EL MOTIVO POR QUE TUVO ERRONEA ESA FRASE/ NO SABE EL MOTIVO, POR EL CUAL, TUVO ERRÓNEA ESA FRASE.

https://www.duolingo.com/profile/daniel.morenos

Perche io sono povero.


https://www.duolingo.com/profile/ReynaLealD

Diferentes y distintos son sinónimos. Opino que se podría aceptar cualquiera de las dos palabras.


https://www.duolingo.com/profile/JHONCARLOS789287

PORQUE TUS ZAPATOS SON DIFERENTES ES EXACTO IGUAL PARA VENEZUELA


https://www.duolingo.com/profile/anamariapellecer

Yo puse diferentes y me lo tomaron malo ! ! ! ! ! !


https://www.duolingo.com/profile/ZulmadeLop

también es correcto decir: "porqué son diferentes tus zapatos", pues igual se entiende que la diferencia esta en los zapatos.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Horacio_Javier, Yo puse: «Por qué tus zapatos son distintos???». Y a mi me lo aceptó. Mira a ver si tuviste otro fallo, y no te diste cuenta.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

IgnazioAtletica. Diversi es el plural de diverso(distinto); y diverse es el plural de diversa (distinta).

En español zapatos se considera masculino plural distintos (diversi), pero en italiano zapatos (scarpe) es femenino plural, por eso utilizan distintas (diverse).


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

En italiano se utiliza PERCHÉ para traducir:

1.¿Por qué???

2.Porque

  1. Porqué

Pero no se utiliza PERCHÉ, para traducir «por que», para esto se utiliza PER CUI (por el cual).


https://www.duolingo.com/profile/Mikis7693

Me corrigen con error, y el error es de ustedes, faltan palabras en italiano. Tue no figura escrito.


https://www.duolingo.com/profile/Mikis7693

Ahora tampoco está perche


https://www.duolingo.com/profile/IgnacioArr9

El orden de la frase puede cambiar


https://www.duolingo.com/profile/Patricia69694

diferentes o distintos son sinónimos!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.