"Please, tell me."

Traducere:Te rog, spune-mi.

acum 4 ani

6 comentarii


https://www.duolingo.com/dymy3e
dymy3e
  • 11
  • 4
  • 2

Ar trebui sa mearga si "Spune-mi te rog"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/morarudaniel

poate fi si te rog, spune-mi

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/salsonya

te rog,spune-mi si a mers :)

acum 1 an

https://www.duolingo.com/my.name.is...AM

Când se pune say si tell?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1289

”to say (something)” = a spune (ceva)
”to tell (something) (to someone)” / ”to tell (someone) (something)” = a îi spune (ceva) cuiva

Deci dacă pur și simplu subiectul zice ceva, atunci se folosește ”to say”.
Dar dacă după verb urmează un pronume cu rol de complement, adică subiectul se adresează cuiva (sau povestește ceva), atunci se folosește ”to tell”.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Adelina56450

Ai dreptate

acum 1 an
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.