"I postini lavorano di mattina."

Traducción:Los carteros trabajan de mañana.

October 16, 2014

25 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Montxu72

también es correcto decir "trabajan POR la mañana"


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Ya aceptamos esa traducción.


https://www.duolingo.com/profile/mario03-13-63

Si hacemos la traducción extrictamente literal , no suena bien en español. Se entiende, pero no es del todo correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Mario, la RAE (http://dle.rae.es/?id=BtDkacL|BtFYznp, acepción 14) acepta "de mañana". Duolingo también acepta "por la mañana".


https://www.duolingo.com/profile/MarieAnabel

Por qué no aceptan "a la mañana" ?


https://www.duolingo.com/profile/notengonii

Lo cerrecto en castellano es "trabajan POR la mañana "


https://www.duolingo.com/profile/Asyer

Al igual que se puede decir que alguien trabaja de noche se puede decir que trabaja de mañana, esto es, que su turno es de mañana. A lo mejor en algún país latinoamericano suena raro, pero en España es normal y correcto su uso.


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hola Asyer.

  • En mi opinión (española) que puede ser equivocada, no intento entrar en polémica, solo aportar algún matiz, «Trabaja de noche» alude, más que a la hora, al hecho de que SEA de noche, de que haya oscuridad. Su equivalente con luz es «trabaja de día», cuando ESTÁ de día.

De noche consigo más pesca. Tenemos que. rodar los exteriores De día.

  • También se usa el «de», como tú muy bien señalas, para referirse a los turnos de trabajo, «Trabajan (en el turno) de tarde.

  • Al igual que los turnos de trabajo, Trabajar POR la noche, por la tarde o por la mañana son formas más ligadas a LA HORA que a la luz. Por ejemplo, yo trabajo POR la mañana, de 7 a 2. (aunque durante varios meses al año, mis primeras horas de trabajo matinal son nocturnas ).

  • Y al escribir este último ejemplo he caído en la cuenta de una particularidad, que no sé si es común a todos los hispanohablantes o es solo de los españoles, pero que no ocurre en ningún otro idioma.

Ajustamos los términos Mañana, Mediodía, Tarde y Noche a nuestro horario de comidas, aunque no se correspondan gramaticalmente con el concepto oficial. Lo que da idea de la importancia que damos a la comida!!

Para los españoles:

-LA MAÑANA: Desde que nos levantamos hasta que empezamos a comer el almuerzo.

MEDIODÍA: La hora de comer (que, por supuesto, JAMÁS es a las doce)

TARDE. Desde que comemos hasta que empezamos a cenar.(sea la hora que sea)

NOCHE. Después de cenar.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea956169

Sí, pero estás estudiando italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Aylem19

"a la mañana" también debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/BeluuBz

Para esta y toda lección similar deberían aceptar "a la mañana/tarde/noche".


https://www.duolingo.com/profile/mariadel.c3

Los carteros trabajan por la mañana o, A la mañana


https://www.duolingo.com/profile/MitoLoStudente

"A la mañana " tambien deberia ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/rfranciscod

Se trabaja a la mañana, a la tarde o a la noche. Debería tomar como correcto escribir los carteros trabajan a la mañana.


https://www.duolingo.com/profile/beatrice274073

En español es igual de mañana o la mañana.


https://www.duolingo.com/profile/MabelKaryn

Laborar no es sinonimo trabajo ?


https://www.duolingo.com/profile/Dane_22

Abre este enlace para unirte a mi grupo de WhatsApp: https://chat.whatsapp.com/9BCcdUUPMwX2EsDhZXYJw0 #2018


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

¿Por qué no acepta "por las mañanas? "de mañana" es más raro


https://www.duolingo.com/profile/DanielDani506873

que son los carteros, ladrones?


https://www.duolingo.com/profile/margarita84173

en castellano es correcto decir por la mañana, y más usado que decir de mañana.- Por favor deben ser más amplios en sus conceptos y correcciones. Gracias..


https://www.duolingo.com/profile/AdriBordiB

estaba bien escrito


https://www.duolingo.com/profile/AliciaLuis6

Yo escribi al gusto de ellos Igual me pusieron rojo


https://www.duolingo.com/profile/crisgir10

“Trabajan de madrugada” también debería aceptarse


https://www.duolingo.com/profile/Alejandrin32397

Eso fue lo que escribí exactamente!!!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.