"Élpideunapastacontomate."

Traducción:Lui chiede una pasta al pomodoro.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/RenatoZick

por qué no puedo poner Lui chiede una pasta con pomodoro? la oracion pero en vez de "al" pongo "con", me lo acepta mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

"al pomodoro" o "con il pomodoro" son las frases que suenan mejor en italiano en este caso. Ahora aceptamos "con pomoro" también, aunque no creo que suene muy bien, pero pienso que es aceptable.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yesuis0

Curioso, yo respondí "col pomodoro", que no resultó válido. "Col" es "con il", ¿no? ¿La contracción es opcional?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Segismunda1

qué diferencia hay entre egli y lui??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroB279958

No hay diferencia, significan exactamente lo mismo, lo que pasa es que "Egli" es muy antigua, la encontraras en textos viejos o rara la vez lo escuches, pero "Egli" ya no se usa es mejor utilizar "Lui", igual si encuentras " Ella" significa "Ella", de igual forma ya no se usa " Ella" hoy el dia, se dice "Lei", de igual forma " Essi/Esse" significan "Ellos/Ellas" ya no se usan mas, ahora se utiliza "Loro"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisEduard462407

"Al" en italiano no significaba "de" en español??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rimdus
Rimdus
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 14
  • 14
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

tbn. puse con pero al parecer solo se usa decir al pomodoro en italiano.

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.