"Comediventounuomo?"

Traducción:¿Cómo me vuelvo un hombre?

Hace 4 años

75 comentarios


https://www.duolingo.com/Oscar_Sequeiros

:if you know what i mean:

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AngelLuisM365204

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Segismunda1

"diventare" se traduciría mejor como convertirse, como el "became" inglés , no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/julia.susana

"diventare" en italiano se usa cuando se cambia de estado ej: Come è diventata grande Maria! Cómo creció María!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meramare

"Convertirse en", totalmente de acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gers0n.2k
Gers0n.2k
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Creo que sí

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

tambièn se volverse :-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meramare

¿volverse hombre?!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

si, como decir que ha crecido. os recomiendo tambièn escuchar la radio italiana.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/margasan
margasan
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Como cual radio italiana?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

radiorai.it o Radioitalia para música. :D

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanGerard168259

radio.garden Ahi encuentras de todo el mundo

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/BellaDonnayFran

Ahora me.queda mas claro! Grazie!! Dude en traducir!

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/miguelangel..
miguelangel..
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8

Ó si es gay

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 7

¿Qué tiene eso que ver? No le veo el chiste a la homofobia.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

jajajaja una respuesta cómica. un_talmiguel.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlbertoLG.

Los que no son hombres son los homófobos como tú.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eug3nix

En rumano se dice "devenire" y en ingles se traduce asi como dijiste como el "became"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/iammito

tiene muchos usos,puede ser tambien " lei diventa rossa" " ella se pone colorada",escuche a un italiano utilizarlo de esa manera

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NickTorrez

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meramare

Otra traducción correcta de "diventare un uomo" sería "hacerse un hombre". Muy usual en castellano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnitaBenK

yo he puesto "me hago un hombre" y no me la ha admitido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Soledadmre

Estoy de acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Stella-A

"CONVERTIR" es mas apropiado como traducción de "diventare"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meramare

mas bien "convertirse en …" ó "llegar a ser …"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OrigamiAnd

¿cómo me vuelvo hombre, no es lo mismo que, cómo me vuelvo un hombre?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/meramare

¿cambio de sexo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Paquicore

También significa 'llegar a ser'

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sunoemi

¿Como llego a ser un hombre? yo lo tomé como de niño llegar a ser hombre. Pienso que si uso me vuelvo estoy pensando en cambiar mi sexo. En el diccionario volverse se refiere a ser famoso. Revisen esta traducción.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
D4tSAnHZ
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 566

De acuerdo. Yo también pensé en un niño que se hace hombre, es lo correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Benitez-Martin

Cirugía xD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/meramare

"¿Cómo me convierto en hombre?" es totalmente correcto en español y mas usual que la traducción que ofrecen

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jaimiesomers
jaimiesomersPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 18
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 223

escribí " llego a ser" y fue marcado incorrecto. A mi me parece que eso es el significado deseado (y "convertirse" suena mal a mis orejas) . . . pero mi lengua materna es el ingles y nunca he vivido en cualquier país de habla española. Entonces . . .

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Stella-A

jaimiesomers tienes razón, mi lengua materna es el español y me ocurre lo mismo; pero son varios los casos en los que he visto traducciones "literales" que no son estrictamente correctas ni de uso común.

Y si me permites una sugerencia: sería mejor decir "suena mal a mis oídos" ya que son los oídos por donde se escucha. Las orejas son la parte externa y por ellas no oimos. :-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RenatoZick

Mucha Razón

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/margasan
margasan
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Lo de los oídos..jajaja muy correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Igusa
Igusa
  • 15
  • 14
  • 8

pues yo he puesto "¿Cómo me transformo en hombre?" Pero sí es verdad que diventare tendría más bien el significado de evolucionar más que de cambiar repentinamente. Estas frasecitas...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Naniroma

Transformarse en hombre me suena a trasvestirse o pasar a ser hombre. Como me convierto en un hombre puede llegar a decirlo un ragazzo por ejemplo (q por la edad a la q se refiere ragazzo, esa instancia, tarda bastante en llegar!. Devenir, como lo expresaron más arriba (rumano creo), se utiliza mucho en filosofía y es similar a convertirse.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anamarsori

Creo que diventare también puede traducirse como llegar a ser

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amadeo36
Amadeo36
  • 25
  • 25
  • 1065

"Volverme" o "me vuelvo" son lo mismo en español. Cuiden las traducciones excesivamente literales que empobrecen el aprendizaje.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicarRmz

Creo que la oración se presta mucho para un malentendido jeje

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarcelaMedina2

Yo escribí como me convierto en hombre?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
miguelangel..
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8

Gracias, que tal y si se referia a eso elenagarci964149

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TeresaBarq
TeresaBarq
  • 16
  • 13
  • 13
  • 7
  • 7
  • 4

La idea es discutir acerca del idioma y no de la conversión de alguien en hombre!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paco351868

En españa se dice "me hago un hombre".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LucielaRSo

Lool

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mnieto58
mnieto58
  • 25
  • 14
  • 10
  • 7
  • 336

diventare = ponerse, volverse, llegar a ser, convertirse..Cualquiera de estas traducciones debería ser considerada válida, aunque es cierto que en España la traducción que dan suena un poco rara....¿como me vuelvo un hombre....? quizás suene mejor: como llego a ser un hombre. Pero tampoco es que sea una frase muy acertada......

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/catancito44

Pero tambien como me vuelvo hombre deberia contar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eacordino

"cómo me convierto en hombre" fue mi respuesta, y me tildó error por no poner "un hombre"... No lo considero tal, creo que el español admite perfectamente ambas redacciones.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JigaV
JigaV
  • 12
  • 7
  • 5
  • 5

Lo admite, como también el Italiano, asi "cómo me convierto en hombre" se traduciría como "Come divento in uomo?" por eso se pide la traducción literal "

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eacordino

Me parece en este caso que el artículo no vulnera la literalidad de la traducción, si por caso fuera eso lo que intentas defender. En casos en los que dos formas son igualmente válidas, el programa admite una de las dos y sugiere la otra. No veo ningún argumento en tu respuesta que avale la corrección. Por otra parte, si tenes alguna fuente para documentar ese uso de "diventare in"con un objeto directo, estaría bueno poder verlo, porque no lo he visto nunca. Saludos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eacordino

Quise decir con predicativo subjetivo, no OD.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JigaV
JigaV
  • 12
  • 7
  • 5
  • 5

Estuve investigando un poco y tienes toda la razón tu traducción es correcta, es error de Duolingo debido a las diversas palabras en que se puede traducir el verbo "divento". Por otro lado el diventare in tampoco existe, toda la razón, error mio me confundí (culpa de una canción) pero bueno para eso se estudia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gustavospv

en esa traducción se podría poner puedo ser, no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariazulema0

como me vuelvo hombre está buien!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Elitsia

Caitlin Jenner knows

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SrDieppa
SrDieppa
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9

Temas polemicos que saca Duolingo Nivel: "Diventare"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oscar82020
Oscar82020
  • 23
  • 18
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4

Bueno... uno se vuelve o se hace hombre, aproximadamente a los 23 años. Algunos tardan más que otros, incluso hay muchos que no llegan a hacerlo nunca. Y una niña se vuelve mujer aproximadamente entre los 16 y los 18 años. Algunas tardan un poco más que otras, incluso hay muchas que no lo logran nunca.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SIRJORGEI
SIRJORGEI
  • 25
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6

Ya soy hombre no ocupo convertirme. esa oracion es para un bebé que se convertirá en el futuro en un hombre, o algún jotillo que se quiere reinvindicar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElsaAvella

Convertirse , transformarse o volverse en este caso pueden ser usados como sinónimos .Todas las acepciones son correctas manteniendo el mismo significado de cambio en el tiempo .

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/giulietto78
giulietto78
  • 25
  • 23
  • 13
  • 6
  • 3

non aver fretta

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/AbedulAzul

que tal : " como me hago un hombre"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Wistin
Wistin
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

En mi opinión, no hay que dar margen a esta oración ya que puede prestarse para una confusión o un debate entre religiosos y personas que siguen los patrones de los homosexuales.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HenryLazca1

Sudando la gota gorda jajaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/J_Tchaikovsky
J_Tchaikovsky
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 20
  • 20
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 456

:o

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/J_Tchaikovsky
J_Tchaikovsky
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 20
  • 20
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 456

??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/acastilloflores
acastilloflores
  • 22
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

Opérate.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IleanaMacoriniC

vuelvo es de volver.. y "come divento ..pienso que la traducción seria "COMO CONVERTIRME EN HOMBRE"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/zhenia0
zhenia0
  • 19
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

creo que significa salir del closet( xdxdXD)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sa_man_tha_

es gay o que?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MelanySuzan

Turbio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/haroldvega31

:s

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ChemaPeral

Transformo y convierto es lo mismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/picaflor03

Ahh grazie! :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rosaneryflores

Creo q cada quien le da el significado de lo que trae en mente. Volverse hombre para mi es madurar o sea dejar las cosas de niños.

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.