"Comediventounuomo?"

Traducción:¿Cómo me vuelvo un hombre?

Hace 4 años

77 comentarios


https://www.duolingo.com/Oscar_Sequeiros

:if you know what i mean:

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AngelLuisM365204

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Segismunda1

"diventare" se traduciría mejor como convertirse, como el "became" inglés , no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/julia.susana

"diventare" en italiano se usa cuando se cambia de estado ej: Come è diventata grande Maria! Cómo creció María!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/meramare

"Convertirse en", totalmente de acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gers0n.2k
Gers0n.2k
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Creo que sí

Hace 4 años

[usuario desactivado]

    tambièn se volverse :-)

    Hace 3 años

    https://www.duolingo.com/meramare

    ¿volverse hombre?!!!

    Hace 3 años

    [usuario desactivado]

      si, como decir que ha crecido. os recomiendo tambièn escuchar la radio italiana.

      Hace 3 años

      https://www.duolingo.com/margasan
      margasan
      • 12
      • 12
      • 11
      • 11
      • 8
      • 8
      • 7
      • 4
      • 3
      • 2
      • 2

      Como cual radio italiana?

      Hace 2 años

      [usuario desactivado]

        radiorai.it o Radioitalia para música. :D

        Hace 2 años

        https://www.duolingo.com/JuanGerard168259

        radio.garden Ahi encuentras de todo el mundo

        Hace 8 meses

        https://www.duolingo.com/BellaDonnayFran

        Ahora me.queda mas claro! Grazie!! Dude en traducir!

        Hace 2 meses

        https://www.duolingo.com/miguelangel..
        miguelangel..
        • 13
        • 13
        • 13
        • 13
        • 13
        • 12
        • 8

        Ó si es gay

        Hace 3 años

        https://www.duolingo.com/alezzzix
        alezzzix
        • 19
        • 18
        • 15
        • 14
        • 14
        • 12
        • 10
        • 9
        • 6
        • 5
        • 2
        • 51

        ¿Qué tiene eso que ver? No le veo el chiste a la homofobia.

        Hace 3 años

        [usuario desactivado]

          jajajaja una respuesta cómica. un_talmiguel.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/AlbertoLG.

          Los que no son hombres son los homófobos como tú.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/eug3nix

          En rumano se dice "devenire" y en ingles se traduce asi como dijiste como el "became"

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/iammito

          tiene muchos usos,puede ser tambien " lei diventa rossa" " ella se pone colorada",escuche a un italiano utilizarlo de esa manera

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/NickTorrez

          ( ͡° ͜ʖ ͡°)

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/Stella-A

          "CONVERTIR" es mas apropiado como traducción de "diventare"

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/meramare

          mas bien "convertirse en …" ó "llegar a ser …"

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/meramare

          Otra traducción correcta de "diventare un uomo" sería "hacerse un hombre". Muy usual en castellano

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/AnitaBenK

          yo he puesto "me hago un hombre" y no me la ha admitido

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/Soledadmre

          Estoy de acuerdo

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/OrigamiAnd

          ¿cómo me vuelvo hombre, no es lo mismo que, cómo me vuelvo un hombre?

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/meramare

          ¿cambio de sexo?

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/sunoemi

          ¿Como llego a ser un hombre? yo lo tomé como de niño llegar a ser hombre. Pienso que si uso me vuelvo estoy pensando en cambiar mi sexo. En el diccionario volverse se refiere a ser famoso. Revisen esta traducción.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
          D4tSAnHZ
          • 25
          • 25
          • 25
          • 7
          • 634

          De acuerdo. Yo también pensé en un niño que se hace hombre, es lo correcto.

          Hace 1 año

          https://www.duolingo.com/Benitez-Martin

          Cirugía xD

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/meramare

          "¿Cómo me convierto en hombre?" es totalmente correcto en español y mas usual que la traducción que ofrecen

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/Paquicore

          También significa 'llegar a ser'

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/Igusa
          Igusa
          • 15
          • 14
          • 8

          pues yo he puesto "¿Cómo me transformo en hombre?" Pero sí es verdad que diventare tendría más bien el significado de evolucionar más que de cambiar repentinamente. Estas frasecitas...

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/Naniroma

          Transformarse en hombre me suena a trasvestirse o pasar a ser hombre. Como me convierto en un hombre puede llegar a decirlo un ragazzo por ejemplo (q por la edad a la q se refiere ragazzo, esa instancia, tarda bastante en llegar!. Devenir, como lo expresaron más arriba (rumano creo), se utiliza mucho en filosofía y es similar a convertirse.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/anamarsori

          Creo que diventare también puede traducirse como llegar a ser

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/Amadeo36
          Amadeo36
          • 25
          • 25
          • 1133

          "Volverme" o "me vuelvo" son lo mismo en español. Cuiden las traducciones excesivamente literales que empobrecen el aprendizaje.

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/RicarRmz

          Creo que la oración se presta mucho para un malentendido jeje

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/jaimiesomers
          jaimiesomersPlus
          • 25
          • 25
          • 25
          • 23
          • 18
          • 13
          • 12
          • 12
          • 11
          • 11
          • 11
          • 11
          • 11
          • 10
          • 10
          • 10
          • 10
          • 9
          • 9
          • 9
          • 9
          • 9
          • 9
          • 9
          • 8
          • 8
          • 8
          • 8
          • 7
          • 3
          • 2
          • 2
          • 285

          escribí " llego a ser" y fue marcado incorrecto. A mi me parece que eso es el significado deseado (y "convertirse" suena mal a mis orejas) . . . pero mi lengua materna es el ingles y nunca he vivido en cualquier país de habla española. Entonces . . .

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/Stella-A

          jaimiesomers tienes razón, mi lengua materna es el español y me ocurre lo mismo; pero son varios los casos en los que he visto traducciones "literales" que no son estrictamente correctas ni de uso común.

          Y si me permites una sugerencia: sería mejor decir "suena mal a mis oídos" ya que son los oídos por donde se escucha. Las orejas son la parte externa y por ellas no oimos. :-)

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/RenatoZick

          Mucha Razón

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/margasan
          margasan
          • 12
          • 12
          • 11
          • 11
          • 8
          • 8
          • 7
          • 4
          • 3
          • 2
          • 2

          Lo de los oídos..jajaja muy correcto

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/MarcelaMedina2

          Yo escribí como me convierto en hombre?

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/miguelangel..
          miguelangel..
          • 13
          • 13
          • 13
          • 13
          • 13
          • 12
          • 8

          Gracias, que tal y si se referia a eso elenagarci964149

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/TeresaBarq
          TeresaBarq
          • 16
          • 13
          • 13
          • 7
          • 7
          • 4

          La idea es discutir acerca del idioma y no de la conversión de alguien en hombre!

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/paco351868

          En españa se dice "me hago un hombre".

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/LucielaRSo

          Lool

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/mnieto58
          mnieto58
          • 25
          • 14
          • 10
          • 7
          • 403

          diventare = ponerse, volverse, llegar a ser, convertirse..Cualquiera de estas traducciones debería ser considerada válida, aunque es cierto que en España la traducción que dan suena un poco rara....¿como me vuelvo un hombre....? quizás suene mejor: como llego a ser un hombre. Pero tampoco es que sea una frase muy acertada......

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/catancito44

          Pero tambien como me vuelvo hombre deberia contar

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/eacordino

          "cómo me convierto en hombre" fue mi respuesta, y me tildó error por no poner "un hombre"... No lo considero tal, creo que el español admite perfectamente ambas redacciones.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/JigaV
          JigaV
          • 12
          • 7
          • 5
          • 5

          Lo admite, como también el Italiano, asi "cómo me convierto en hombre" se traduciría como "Come divento in uomo?" por eso se pide la traducción literal "

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/eacordino

          Me parece en este caso que el artículo no vulnera la literalidad de la traducción, si por caso fuera eso lo que intentas defender. En casos en los que dos formas son igualmente válidas, el programa admite una de las dos y sugiere la otra. No veo ningún argumento en tu respuesta que avale la corrección. Por otra parte, si tenes alguna fuente para documentar ese uso de "diventare in"con un objeto directo, estaría bueno poder verlo, porque no lo he visto nunca. Saludos

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/eacordino

          Quise decir con predicativo subjetivo, no OD.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/JigaV
          JigaV
          • 12
          • 7
          • 5
          • 5

          Estuve investigando un poco y tienes toda la razón tu traducción es correcta, es error de Duolingo debido a las diversas palabras en que se puede traducir el verbo "divento". Por otro lado el diventare in tampoco existe, toda la razón, error mio me confundí (culpa de una canción) pero bueno para eso se estudia.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/gustavospv

          en esa traducción se podría poner puedo ser, no?

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/mariazulema0

          como me vuelvo hombre está buien!

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/Elitsia

          Caitlin Jenner knows

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/SrDieppa
          SrDieppa
          • 13
          • 10
          • 9
          • 9

          Temas polemicos que saca Duolingo Nivel: "Diventare"

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/Oscar82020
          Oscar82020
          • 23
          • 18
          • 10
          • 9
          • 9
          • 7
          • 4

          Bueno... uno se vuelve o se hace hombre, aproximadamente a los 23 años. Algunos tardan más que otros, incluso hay muchos que no llegan a hacerlo nunca. Y una niña se vuelve mujer aproximadamente entre los 16 y los 18 años. Algunas tardan un poco más que otras, incluso hay muchas que no lo logran nunca.

          Hace 1 año

          https://www.duolingo.com/SIRJORGEI
          SIRJORGEI
          • 25
          • 15
          • 12
          • 6
          • 53

          Ya soy hombre no ocupo convertirme. esa oracion es para un bebé que se convertirá en el futuro en un hombre, o algún jotillo que se quiere reinvindicar.

          Hace 1 año

          https://www.duolingo.com/ElsaAvella

          Convertirse , transformarse o volverse en este caso pueden ser usados como sinónimos .Todas las acepciones son correctas manteniendo el mismo significado de cambio en el tiempo .

          Hace 1 año

          https://www.duolingo.com/giulietto78
          giulietto78
          • 25
          • 23
          • 13
          • 6
          • 3

          non aver fretta

          Hace 10 meses

          https://www.duolingo.com/AbedulAzul

          que tal : " como me hago un hombre"

          Hace 5 meses

          https://www.duolingo.com/Arnold317055

          Arnold mayeregger cctl paraguay

          Hace 2 meses

          https://www.duolingo.com/Wistin
          Wistin
          • 16
          • 15
          • 15
          • 15
          • 11
          • 6
          • 3
          • 2
          • 2

          En mi opinión, no hay que dar margen a esta oración ya que puede prestarse para una confusión o un debate entre religiosos y personas que siguen los patrones de los homosexuales.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/HenryLazca1

          Sudando la gota gorda jajaja

          Hace 1 año

          https://www.duolingo.com/J_Tchaikovsky
          J_Tchaikovsky
          • 25
          • 25
          • 24
          • 24
          • 23
          • 20
          • 20
          • 11
          • 11
          • 10
          • 10
          • 9
          • 9
          • 8
          • 7
          • 7
          • 7
          • 6
          • 6
          • 5
          • 4
          • 518

          :o

          Hace 4 meses

          https://www.duolingo.com/J_Tchaikovsky
          J_Tchaikovsky
          • 25
          • 25
          • 24
          • 24
          • 23
          • 20
          • 20
          • 11
          • 11
          • 10
          • 10
          • 9
          • 9
          • 8
          • 7
          • 7
          • 7
          • 6
          • 6
          • 5
          • 4
          • 518

          ??

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/acastilloflores
          acastilloflores
          • 22
          • 22
          • 21
          • 18
          • 17
          • 11
          • 10
          • 7
          • 6
          • 5
          • 5
          • 2

          Opérate.

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/IleanaMacoriniC

          vuelvo es de volver.. y "come divento ..pienso que la traducción seria "COMO CONVERTIRME EN HOMBRE"

          Hace 2 años

          https://www.duolingo.com/ale230145

          Abajo los ❤❤❤❤❤

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/zhenia0
          zhenia0
          • 19
          • 14
          • 13
          • 9
          • 8
          • 7
          • 7
          • 7
          • 3
          • 2
          • 2

          creo que significa salir del closet( xdxdXD)

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/sa_man_tha_

          es gay o que?

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/MelanySuzan

          Turbio

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/haroldvega31

          :s

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/ChemaPeral

          Transformo y convierto es lo mismo.

          Hace 4 años

          https://www.duolingo.com/picaflor03

          Ahh grazie! :)

          Hace 3 años

          https://www.duolingo.com/rosaneryflores

          Creo q cada quien le da el significado de lo que trae en mente. Volverse hombre para mi es madurar o sea dejar las cosas de niños.

          Hace 3 años
          Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.