"Je bois de l'eau froide."

Übersetzung:Ich trinke kaltes Wasser.

October 16, 2014

12 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Simn3

Wovon hängt es ab ob das adjektiv vor oder nach dem Substantiv kommt? Bspw. les grandes femmes oder eben l'eau froide?

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Adrando

meistens danach. es gibt wenige Ausnahmen wie grand, petite und andere

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Martin2948

Wieso froid und nicht froide? Wie wäre das bei Wein? Je bois de la vin froide?

April 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

da "eau" feminin ist, heißt es hier "froide". "vin" dagegen ist maskulin, es heißt also "Je bois du vin froid".

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TheFirstLady

Wozu ist das "de" da? Was bedeutet das? "Ich trinke das kalte Wasser" war falsch :-( wieso nicht nur "je bois l'eau froide"?

October 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 11

Das ist ein Teilungsartikel. Schau mal hier:
http://www.grammatiken.de/franzoesische-grammatik/art3.php

October 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TheFirstLady

Boah bis jetzt war ja alles tutti, aber das finde ich mega kompliziert.. aber vielen vielen dank für den Tipp ;-) ich beschäftige mich nochmal damit :)

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 11

So dramatisch ist der Teilungsartikel nicht. Im Prinzip braucht man den immer dann, wenn man "etwas" einfügen könnte, ohne den Sinn zu verändern: Ich trinke (etwas) kaltes Wasser.

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Jupp. Das machen die Englischsprachigen. Die sagen oft "some". Die haben auch weniger Probleme mit dem Teilungsartikel.

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pra001

ihr müsst wissen das sich sprachen nicht eins zu eins übersetzen lassen. immer den sinn im Hinterkopf haben.

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Angela352179

Warum ist "das" kalte Wasser falsch? Kann im Deutschen doch beides sein!

October 12, 2019, 11:21 AM

https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

Nein. "de l'eau" ist der Teilungsartikel, so dass es auf Deutsch "Wasser" heißt. "das Wasser" wäre "l'eau".

October 12, 2019, 11:57 AM
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.