"Jeboisdel'eaufroide."

Übersetzung:Ich trinke kaltes Wasser.

Vor 4 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/Nina.01
Nina.01
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3

Warum ist denn "ich trinke das kalte wasser" falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Wusaweki
Wusaweki
  • 23
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2

De l'eau heisst wörtlich übersetzt "von dem Wasser", Es wird also nicht Das (ganze) Wasser getrunken sondern nur ein Teil davon. Daher nennt man das auch den Teilungsartikel (siehe auch oben)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SebastianZ214339

"Ich trinke von dem kalten Wasser." gilt hier aber auch als falsch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1785

Weil das Deutsche keinen Teilungsartikel kennt. Im Englischen gibt es etwas ähnliches "I drink some water". Das übersetzt man in der Regel dann auch nicht mit "etwas Wasser".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mugros

Natürlich kann man das mit "etwas Wasser" übersetzen. Im englischen würde "ich trinke Wasser" auch mit "i drink water" übersetzt

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Ralph561243
Ralph561243
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Nina.01, "Ich trinke das kalte Wasser" = "Je bois l'eau froide", ohne "de".

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Simn3
Simn3
  • 10
  • 8
  • 2

Wovon hängt es ab ob das adjektiv vor oder nach dem Substantiv kommt? Bspw. les grandes femmes oder eben l'eau froide?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Adrando
Adrando
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7

meistens danach. es gibt wenige Ausnahmen wie grand, petite und andere

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Adrando
Adrando
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7

Bitte vor dem Posten die Infos zum Teilungsartikel aus der allerersten Lektion durchlesen!

https://www.duolingo.com/skill/fr/Basics-1

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/TheFirstLady

Wozu ist das "de" da? Was bedeutet das? "Ich trinke das kalte Wasser" war falsch :-( wieso nicht nur "je bois l'eau froide"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Das ist ein Teilungsartikel. Schau mal hier:
http://www.grammatiken.de/franzoesische-grammatik/art3.php

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/TheFirstLady

Boah bis jetzt war ja alles tutti, aber das finde ich mega kompliziert.. aber vielen vielen dank für den Tipp ;-) ich beschäftige mich nochmal damit :)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

So dramatisch ist der Teilungsartikel nicht. Im Prinzip braucht man den immer dann, wenn man "etwas" einfügen könnte, ohne den Sinn zu verändern: Ich trinke (etwas) kaltes Wasser.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1785

Jupp. Das machen die Englischsprachigen. Die sagen oft "some". Die haben auch weniger Probleme mit dem Teilungsartikel.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1785

Mega kompliziert? Das ist wohl ziemlich das einfachste im Französischen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/pra001

ihr müsst wissen das sich sprachen nicht eins zu eins übersetzen lassen. immer den sinn im Hinterkopf haben.

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.