"I sign."

번역:나는 서명합니다.

4년 전

댓글 15개


https://www.duolingo.com/chhbang

일본어 보면 그냥 영어를 갖다 쓰는 단어가 워낙 많아서 개인적으로 좀 우습게 본 적이 있는데 우리도 이미 남말 할 처지가 아닌 것 같다는 생각이 듭니다. 대안이 없지 않은 한 서구권 외래어는 사용을 지양했으면 하는 작은 (어쩌면 고리타분하고 쓸데 없을 수 있는) 소망을 여전히 갖고 삽니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/9.81

사용을 지양했으면 이 아니라 사용을 하지 않았으면 아닌가요? 아니면 죄송합니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/chhbang

음, 아예 사용을 안 할 수는 없을테니까요. ^^;

2년 전

https://www.duolingo.com/9.81

그러게요. 발표만 했다고 사람들이 갑자기 사용을 안하진 않을 것 같네요

2년 전

https://www.duolingo.com/ksr00

sign을 싸인이라고 직접 말해도 되지 않을까요?

나는 싸인을 합니다 라고 해서 틀림 ㅜ

4년 전

https://www.duolingo.com/hong098

싸인은 발음 그대로이자나요 해석을 해야되는듯..

2년 전

https://www.duolingo.com/9.81

실제로 우리가 서명해주세요 보다 싸인해주세요 를 더 많이 쓰잖아요.

2년 전

https://www.duolingo.com/MonicaSuji

그렇게 하면 안되도라구요ㅠㅠ

3년 전

https://www.duolingo.com/ksr00

ㅜㅜ

3년 전

https://www.duolingo.com/Mathew1004
Mathew1004
  • 24
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 3

나 바보인가? 천재인가? S를..............

3개월 전

https://www.duolingo.com/Juhang

sign 이 신고를 뜻하지도 않나요 저는 내가 신호해 라고 했다가 틀림

3년 전

https://www.duolingo.com/SoupandPie
SoupandPie
Mod
  • 17
  • 16
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

신고는 report 지만, 신호는 sign 일수도 있습니다. 그러나, 동사로 쓰일때는 대부분 서명이고, 신호하다는 signal 입니다. 수화를 하신다면, I sign 으로 쓰입니다.

3년 전

https://www.duolingo.com/roberto727

저는 수화를 합니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/yeongil.je1

결재하다 틀리네요.

2년 전

https://www.duolingo.com/mrkkhyeon

나는 서명합니다

1년 전
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.